Requirement vs Stipulation
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Requirement
Top 1000 (molto comune)B2noun
Stipulation
FormaleOltre 10.000 (meno comune)
Più formale: StipulationPiù comune: Requirement
| Requirement | Stipulation | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 /["/rɪˈkwaɪəmənt/"]/🇺🇸 /["/rɪˈkwaɪərmənt/"]/ | 🇬🇧 //ˌstɪp.jʊˈleɪ.ʃən//🇺🇸 //ˌstɪp.jəˈleɪ.ʃən// |
| Significato | Qualcosa di cui hai bisogno o che devi avere.Something you need or must have. | In pratica, è una regola o una condizione messa per iscritto in un accordo.A condition or requirement in an agreement. |
| Esempio | The job listing stated that a degree in engineering is a requirement for applicants. | The contract included a stipulation that all payments be made in advance. |
| Registro | Neutro | Formale |
| Quanto è comune | Top 1000 (molto comune) | Oltre 10.000 (meno comune) |
| Livello CEFR | B2 | - |
| Categoria grammaticale | noun | |
| Collocazioni | absolute, necessary, core, have, comply with, fit, for your requirement, to your requirement, requirement for, subject to the requirements (of something), surplus to requirements, absolute, necessary, core, have, comply with, fit, for your requirement, to your requirement, requirement for, subject to the requirements (of something), surplus to requirements | contract stipulation, specific stipulation, legal stipulation |
| Contrari | option, choice, voluntary | withdrawal, disregard |
| Errori comuni | Confused with 'require' — remember it's a noun, not a verb., Omitting articles — 'a requirement' instead of 'requirement'., Using 'requirements' mistakenly with plural agreements when singular is needed. | Confusing with 'illustration' as both seem related to agreements., Using in informal contexts where simpler terms are suitable. |
| Note d'uso | Usa 'requisito' in contesti professionali ed educativi. Evita di usarlo nella conversazione informale a meno che non sia necessario.Use 'requirement' in professional and educational contexts. Avoid using it in casual conversation unless necessary. | È una parola che si usa soprattutto in contesti formali o legali, tipo quando si firma un contratto. Meglio evitarla in una chiacchierata tra amici. Serve a mettere le cose in chiaro per non avere dubbi dopo.Used in legal, formal contexts. Avoid in casual conversation. It helps clarify terms in agreements. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Requirement vs Stipulation
Qual è la differenza tra Requirement e Stipulation?
Requirement: Something you need or must have. Stipulation: A condition or requirement in an agreement.
Quale è più formale: Requirement e Stipulation?
Stipulation è la più formale tra queste.
Quale è più comune: Requirement e Stipulation?
Requirement è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Requirement: The job listing stated that a degree in engineering is a requirement for applicants. Stipulation: The contract included a stipulation that all payments be made in advance.
Posso usare Requirement e Stipulation in modo intercambiabile?
Non sempre. Requirement e Stipulation sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.