Reconciliation vs Resolution

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Reconciliation

FormaleTop 3000 (comune)

Resolution

Top 2000 (comune)B2noun
Più formale: ReconciliationPiù comune: Resolution
 ReconciliationResolution
Pronuncia🇬🇧 //ˌrɛkənˈsɪlɪeɪʃən//🇺🇸 //ˌrɛkənˈsɪlɪˌeɪʃən//🇬🇧 /["/ˌrezəˈluːʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌrezəˈluːʃn/"]/
SignificatoThe process of making two things work together again.Una promessa di fare qualcosa di meglio o di cambiare un'abitudine sbagliata.A promise to do something better or to change a bad habit.
EsempioThe reconciliation between the two countries took many years of negotiations.Her New Year's resolution is to exercise every day.
RegistroFormaleNeutro
Quanto è comuneTop 3000 (comune)Top 2000 (comune)
Livello CEFR-B2
Categoria grammaticalenoun
Collocazionidialogue for reconciliation, reconciliation process, financial reconciliation, peaceful reconciliation, reconciliation effortsfirm, good, New Year, make, keep, draft, formal, proposed, draft, introduce, issue, ask for something, be aimed at something, call for something, under (a/​the) resolution, resolution on, early, quick, rapid, need, require, press for, resolution of, resolution to, great, strong, have, show, lack, good, high, low
Contraridisagreement, division, conflictindecision, vacillation, uncertainty
Errori comuniConfusing with 'reconcile' which is a verb., Using in informal contexts where simpler words like 'making up' would be better., Mistaking the term for 'conciliation', which has a slightly different meaning.Confused with 'solution'; resolutions are about goals, not answers., Using 'resolution' without a specified goal (e.g., 'My resolution is to exercise' should specify how often)., Omitting the 'to' before the verb (e.g., 'My resolution is exercise' instead of 'My resolution is to exercise').
Note d'usoTypically used in formal contexts, such as discussions of relationships or financial agreements. Avoid in casual conversations.Usato comunemente nel contesto dei buoni propositi di Capodanno o degli obiettivi. Più formale in contesti scritti, meno in conversazioni informali.Used commonly in the context of new year's resolutions or goals. More formal in written contexts, less so in casual conversations.

Guardalo in clip reali

Reconciliation

Domande frequenti: Reconciliation vs Resolution

Qual è la differenza tra Reconciliation e Resolution?

Reconciliation: The process of making two things work together again. Resolution: A promise to do something better or to change a bad habit.

Quale è più formale: Reconciliation e Resolution?

Reconciliation è la più formale tra queste.

Quale è più comune: Reconciliation e Resolution?

Resolution è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Reconciliation: The reconciliation between the two countries took many years of negotiations. Resolution: Her New Year's resolution is to exercise every day.

Posso usare Reconciliation e Resolution in modo intercambiabile?

Non sempre. Reconciliation e Resolution sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati