Reconciliation vs Resolution
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Reconciliation
FormalTop 3000 (común)
Resolution
Top 2000 (común)B2noun
Más formal: ReconciliationMás común: Resolution
| Reconciliation | Resolution | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //ˌrɛkənˈsɪlɪeɪʃən//🇺🇸 //ˌrɛkənˈsɪlɪˌeɪʃən// | 🇬🇧 /["/ˌrezəˈluːʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌrezəˈluːʃn/"]/ |
| Significado | The process of making two things work together again. | Una promesa de hacer algo mejor o de cambiar un mal hábito.A promise to do something better or to change a bad habit. |
| Ejemplo | The reconciliation between the two countries took many years of negotiations. | Her New Year's resolution is to exercise every day. |
| Registro | Formal | Neutral |
| Qué tan común | Top 3000 (común) | Top 2000 (común) |
| Nivel CEFR | - | B2 |
| Categoría gramatical | noun | |
| Colocaciones | dialogue for reconciliation, reconciliation process, financial reconciliation, peaceful reconciliation, reconciliation efforts | firm, good, New Year, make, keep, draft, formal, proposed, draft, introduce, issue, ask for something, be aimed at something, call for something, under (a/the) resolution, resolution on, early, quick, rapid, need, require, press for, resolution of, resolution to, great, strong, have, show, lack, good, high, low |
| Antónimos | disagreement, division, conflict | indecision, vacillation, uncertainty |
| Errores comunes | Confusing with 'reconcile' which is a verb., Using in informal contexts where simpler words like 'making up' would be better., Mistaking the term for 'conciliation', which has a slightly different meaning. | Confused with 'solution'; resolutions are about goals, not answers., Using 'resolution' without a specified goal (e.g., 'My resolution is to exercise' should specify how often)., Omitting the 'to' before the verb (e.g., 'My resolution is exercise' instead of 'My resolution is to exercise'). |
| Notas de uso | Typically used in formal contexts, such as discussions of relationships or financial agreements. Avoid in casual conversations. | Se usa comúnmente en el contexto de las resoluciones de Año Nuevo o metas. Más formal en contextos escritos, menos en conversaciones casuales.Used commonly in the context of new year's resolutions or goals. More formal in written contexts, less so in casual conversations. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Reconciliation vs Resolution
¿Cuál es la diferencia entre Reconciliation y Resolution?
Reconciliation: The process of making two things work together again. Resolution: A promise to do something better or to change a bad habit.
¿Cuál es más formal: Reconciliation y Resolution?
Reconciliation es la más formal de estas.
¿Cuál es más común: Reconciliation y Resolution?
Resolution es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Reconciliation: The reconciliation between the two countries took many years of negotiations. Resolution: Her New Year's resolution is to exercise every day.
¿Puedo usar Reconciliation y Resolution indistintamente?
No siempre. Reconciliation y Resolution están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.