Either way vs In any case

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Either way

Top 3000 (comune)

In any case

Top 2000 (comune)
Più comune: In any case
 Either wayIn any case
Pronuncia🇬🇧 //ˈiːðər weɪ//🇺🇸 //ˈiːðər weɪ//🇬🇧 //ɪn ˈɛnɪ keɪs//🇺🇸 //ɪn ˈɛni keɪs//
SignificatoQualunque sia la scelta.No matter what choice is made.Non importa cosa succedeNo matter what happens
EsempioWe'll go to the park today; either way, we should have fun.We might not have enough time, but in any case, we should try to finish.
RegistroNeutroNeutro
Quanto è comuneTop 3000 (comune)Top 2000 (comune)
Collocazionieither way decision, either way approach, either way situationin any case, in any event, in any situation, used in any circumstance
Errori comuniUsed incorrectly in formal writing., Confused with 'either' as a standalone word., Not used in situations needing clear choices.Used too formally in casual conversations., Confused with 'in any event' which has a slightly different nuance.
Note d'usoUsato per indicare che il risultato è lo stesso indipendentemente dalla decisione presa. È appropriato sia nel contesto parlato che scritto, spesso nelle conversazioni informali.Used to indicate that the outcome is the same regardless of the decision made. It is appropriate in both spoken and written contexts, often in informal conversations.Si usa spesso per cambiare argomento o per tirare le somme. Va bene sia parlando che scrivendo, non è troppo formale.Commonly used to signal a conclusion or transition in conversation. Suitable for both spoken and written English; not overly formal.

Guardalo in clip reali

Either way
In any case

Domande frequenti: Either way vs In any case

Qual è la differenza tra Either way e In any case?

Either way: No matter what choice is made. In any case: No matter what happens

Quale è più comune: Either way e In any case?

In any case è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Either way: We'll go to the park today; either way, we should have fun. In any case: We might not have enough time, but in any case, we should try to finish.

Posso usare Either way e In any case in modo intercambiabile?

Non sempre. Either way e In any case sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati