Either way vs In any case

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Either way

Top 3.000 (häufig)

In any case

Top 2.000 (häufig)
Am häufigsten: In any case
 Either wayIn any case
Aussprache🇬🇧 //ˈiːðər weɪ//🇺🇸 //ˈiːðər weɪ//🇬🇧 //ɪn ˈɛnɪ keɪs//🇺🇸 //ɪn ˈɛni keɪs//
BedeutungEgal, für welche Option man sich entscheidet.No matter what choice is made.Egal was passiertNo matter what happens
BeispielWe'll go to the park today; either way, we should have fun.We might not have enough time, but in any case, we should try to finish.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 3.000 (häufig)Top 2.000 (häufig)
Kollokationeneither way decision, either way approach, either way situationin any case, in any event, in any situation, used in any circumstance
Häufige FehlerUsed incorrectly in formal writing., Confused with 'either' as a standalone word., Not used in situations needing clear choices.Used too formally in casual conversations., Confused with 'in any event' which has a slightly different nuance.
Hinweise zur VerwendungWird verwendet, um anzuzeigen, dass das Ergebnis unabhängig von der getroffenen Entscheidung dasselbe ist. Es ist sowohl im gesprochenen als auch im geschriebenen Kontext angemessen, oft in informellen Gesprächen.Used to indicate that the outcome is the same regardless of the decision made. It is appropriate in both spoken and written contexts, often in informal conversations.Wird häufig verwendet, um einen Abschluss oder einen Übergang im Gespräch zu signalisieren. Sowohl für gesprochenes als auch für geschriebenes Englisch geeignet; nicht übermäßig formell.Commonly used to signal a conclusion or transition in conversation. Suitable for both spoken and written English; not overly formal.

Sieh es in echten Clips

Either way
In any case

Häufige Fragen: Either way vs In any case

Was ist der Unterschied zwischen Either way und In any case?

Either way: No matter what choice is made. In any case: No matter what happens

Was ist häufiger: Either way und In any case?

In any case ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Either way: We'll go to the park today; either way, we should have fun. In any case: We might not have enough time, but in any case, we should try to finish.

Kann ich Either way und In any case austauschbar verwenden?

Nicht immer. Either way und In any case sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche