Disturbing vs The noise is almost unbearable
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Disturbing
Top 2000 (comune)C1adjective
The noise is almost unbearable
Top 5000 (abbastanza comune)
Più comune: Disturbing
| Disturbing | The noise is almost unbearable | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 /["/dɪˈstɜːbɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈstɜːrbɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //ðə nɔɪz ɪz ˈɔːlməʊst ʌnˈbɛərəbl//🇺🇸 //ðə nɔɪz ɪz ˈɔlmoʊst ʌnˈbɛrəbəl// |
| Significato | che causa preoccupazione o turbamentocausing worry or upset | The sound is very hard to stand. |
| Esempio | a disturbing piece of news | At the concert, the noise is almost unbearable for some people. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quanto è comune | Top 2000 (comune) | Top 5000 (abbastanza comune) |
| Livello CEFR | C1 | - |
| Categoria grammaticale | adjective | |
| Collocazioni | be, become, remain, extremely, fairly, very | almost unbearable noise, unbearable sound, bearable conditions, unbearable pain, tolerable levels |
| Contrari | comforting, reassuring, pleasing | bearable, tolerable |
| Errori comuni | Inappropriately used for cheerful or positive events., Confused with 'disturbed', which means troubled or affected., Used as a noun instead of an adjective. | Using 'bearable' instead of 'unbearable'., Saying 'the noise is unbearable' without 'almost'., Confusing 'noise' with 'sound' when they are different. |
| Note d'uso | Usa 'disturbing' per descrivere qualcosa che rende le persone ansiose o a disagio. Può riferirsi a immagini, notizie o comportamenti, ma evita di usarlo in conversazioni troppo informali.Use 'disturbing' to describe something that makes people feel anxious or uncomfortable. It can refer to images, news, or behavior, but avoid using it in overly casual conversations. | Use in situations where excessive sound is present, such as concerts or busy environments. Avoid in casual conversations unless necessary. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Disturbing vs The noise is almost unbearable
Qual è la differenza tra Disturbing e The noise is almost unbearable?
Disturbing: causing worry or upset The noise is almost unbearable: The sound is very hard to stand.
Quale è più comune: Disturbing e The noise is almost unbearable?
Disturbing è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Disturbing: a disturbing piece of news The noise is almost unbearable: At the concert, the noise is almost unbearable for some people.
Posso usare Disturbing e The noise is almost unbearable in modo intercambiabile?
Non sempre. Disturbing e The noise is almost unbearable sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.