Disturbing vs The noise is almost unbearable

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Disturbing

Top 2.000 (häufig)C1adjective

The noise is almost unbearable

Top 5.000 (recht häufig)
Am häufigsten: Disturbing
 DisturbingThe noise is almost unbearable
Aussprache🇬🇧 /["/dɪˈstɜːbɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈstɜːrbɪŋ/"]/🇬🇧 //ðə nɔɪz ɪz ˈɔːlməʊst ʌnˈbɛərəbl//🇺🇸 //ðə nɔɪz ɪz ˈɔlmoʊst ʌnˈbɛrəbəl//
BedeutungMacht Sorgen oder macht traurig.causing worry or upsetThe sound is very hard to stand.
Beispiela disturbing piece of newsAt the concert, the noise is almost unbearable for some people.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 2.000 (häufig)Top 5.000 (recht häufig)
CEFR-NiveauC1-
Wortartadjective
Kollokationenbe, become, remain, extremely, fairly, veryalmost unbearable noise, unbearable sound, bearable conditions, unbearable pain, tolerable levels
Antonymecomforting, reassuring, pleasingbearable, tolerable
Häufige FehlerInappropriately used for cheerful or positive events., Confused with 'disturbed', which means troubled or affected., Used as a noun instead of an adjective.Using 'bearable' instead of 'unbearable'., Saying 'the noise is unbearable' without 'almost'., Confusing 'noise' with 'sound' when they are different.
Hinweise zur VerwendungBenutz 'bedenklich' oder 'beunruhigend', wenn etwas Leute ängstlich oder unwohl fühlen lässt. Das kann sich auf Bilder, Nachrichten oder Verhalten beziehen, aber vermeide es in zu lockeren Gesprächen.Use 'disturbing' to describe something that makes people feel anxious or uncomfortable. It can refer to images, news, or behavior, but avoid using it in overly casual conversations.Use in situations where excessive sound is present, such as concerts or busy environments. Avoid in casual conversations unless necessary.

Sieh es in echten Clips

Disturbing
The noise is almost unbearable

Häufige Fragen: Disturbing vs The noise is almost unbearable

Was ist der Unterschied zwischen Disturbing und The noise is almost unbearable?

Disturbing: causing worry or upset The noise is almost unbearable: The sound is very hard to stand.

Was ist häufiger: Disturbing und The noise is almost unbearable?

Disturbing ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Disturbing: a disturbing piece of news The noise is almost unbearable: At the concert, the noise is almost unbearable for some people.

Kann ich Disturbing und The noise is almost unbearable austauschbar verwenden?

Nicht immer. Disturbing und The noise is almost unbearable sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.