Allow vs Authorize vs Enable vs Grant vs Let him do that

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Allow

Top 1000 (molto comune)A2verb

Authorize

FormaleTop 2000 (comune)C1verb

Enable

Top 1000 (molto comune)B2verb

Grant

FormaleTop 2000 (comune)B2verb

Let him do that

Top 2000 (comune)
 AllowAuthorizeEnableGrantLet him do that
Pronuncia🇬🇧 /["/əˈlaʊ/","/əˈlaʊz/","/əˈlaʊd/","/əˈlaʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈlaʊ/","/əˈlaʊz/","/əˈlaʊd/","/əˈlaʊɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ˈɔːθəraɪz/","/ˈɔːθəraɪzɪz/","/ˈɔːθəraɪzd/","/ˈɔːθəraɪzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈɔːθəraɪz/","/ˈɔːθəraɪzɪz/","/ˈɔːθəraɪzd/","/ˈɔːθəraɪzɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ɪˈneɪbl/","/ɪˈneɪblz/","/ɪˈneɪbld/","/ɪˈneɪblɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪˈneɪbl/","/ɪˈneɪblz/","/ɪˈneɪbld/","/ɪˈneɪblɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ɡrɑːnt/","/ɡrɑːnts/","/ˈɡrɑːntɪd/","/ˈɡrɑːntɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɡrænt/","/ɡrænts/","/ˈɡræntɪd/","/ˈɡræntɪŋ/"]/🇬🇧 //lɛt hɪm duː ðæt//🇺🇸 //lɛt hɪm du ðæt//
Significatoto let someone do somethingDare il permesso o il potere di fare qualcosa.To give permission or power to do something.Rendere qualcosa possibile o facile da fare.To make something possible or easy to do.Dare qualcosa, specialmente ufficialmente.To give something, especially officially.Permettigli di farlo.Allow him to do that.
EsempioPlease allow me to explain my point of view.I can authorize payments up to £5 000.The new software will enable users to perform tasks more efficiently.The teacher decided to grant the students extra time for their assignment.I will let him do that if he asks nicely.
RegistroNeutroFormaleNeutroFormaleNeutro
Quanto è comuneTop 1000 (molto comune)Top 2000 (comune)Top 1000 (molto comune)Top 2000 (comune)Top 2000 (comune)
Livello CEFRA2C1B2B2-
Categoria grammaticaleverbverbverbverb
Collocazioniallow access, allow time, allow someone to do something, allow for mistakes, allow roomauthorize access, authorize a transaction, authorize a request, authorize changesenable technology, enable access, enable features, enable growth, enable communicationexpressly, specifically, automatically, agree to, decide to, refuse to, expressly, specifically, automatically, agree to, decide to, refuse tolet him go, let her try, let them know, let me see, let us help
Contrariforbid, prohibit, restrictprohibit, forbid, disallowdisable, prohibitrevoke, withhold-
Errori comuniUsing 'allow' without an object (e.g., say 'allow me to help' instead of just 'allow')., Confusing 'allow' with 'let' - 'let' is more informal., Mixing up the structure, such as omitting 'to' before the verb.Confusing 'authorize' with 'authentic' as they have different meanings., Using 'authorize' without an object when it needs one (e.g., 'authorize access' not just 'authorize')., Mixing up 'authorize' with 'permit', which can have slightly different uses.Confused with 'enable' vs 'enable to' — remember 'enable' is followed directly by the object., Using 'enabled' incorrectly in present tense — it should match the subject in tense., Mixing up 'enable' and 'allow' — 'enable' implies making possible, while 'allow' means giving permission.Confused with 'granted' which is the past tense., Using 'grant' without an object., Mixing up 'grant' with 'gift', thinking they are interchangeable.Confusing 'let' with 'make' - 'let' is permission, 'make' is force., Using 'letting' incorrectly, as in 'let him doing that.', Omitting 'him' and saying 'let do that.'
Note d'usoUse 'allow' in contexts where you are giving permission. It's appropriate in both spoken and written English, but for severe situations or commands, consider using stronger words like 'permit'. Avoid using it in very casual exchanges.Usa 'authorize' in contesti formali quando parli di permessi o approvazioni, come nel mondo degli affari, in ambito legale o in documenti ufficiali. Evitalo nelle conversazioni informali.Use 'authorize' in formal settings when discussing permission or approval, such as in business, law, or official documents. Avoid in casual conversations.Usa 'enable' quando parli di tecnologia, permessi o abilità. È adatto sia in contesti scritti che orali. Evita di usarlo in conversazioni troppo informali.Use 'enable' when discussing technology, permissions, or abilities. It's suitable in both written and spoken contexts. Avoid using it in overly casual conversations.Tipicamente usato in contesti formali come quelli legali o educativi. Evitare nelle conversazioni informali.Typically used in formal contexts such as legal or educational settings. Avoid in casual conversations.Usato per dare il permesso; adatto in contesti informali o neutri. Evitare nella scrittura formale.Used to give permission; suitable in informal or neutral contexts. Avoid in formal writing.

Guardalo in clip reali

Allow
Grant

Domande frequenti: Allow vs Authorize vs Enable vs Grant vs Let him do that

Qual è la differenza tra Allow, Authorize, Enable, Grant e Let him do that?

Allow: to let someone do something Authorize: To give permission or power to do something. Enable: To make something possible or easy to do. Grant: To give something, especially officially. Let him do that: Allow him to do that.

Quale è più avanzata: Allow, Authorize, Enable, Grant e Let him do that?

Authorize è il livello più alto, a C1, sulla scala CEFR.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Allow: Please allow me to explain my point of view. Authorize: I can authorize payments up to £5 000. Enable: The new software will enable users to perform tasks more efficiently. Grant: The teacher decided to grant the students extra time for their assignment. Let him do that: I will let him do that if he asks nicely.

Posso usare Allow, Authorize, Enable, Grant e Let him do that in modo intercambiabile?

Non sempre. Allow, Authorize, Enable, Grant e Let him do that sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati