Allow vs Authorize vs Enable vs Grant vs Let him do that

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Allow

Top 1.000 (sehr häufig)A2verb

Authorize

FormellTop 2.000 (häufig)C1verb

Enable

Top 1.000 (sehr häufig)B2verb

Grant

FormellTop 2.000 (häufig)B2verb

Let him do that

Top 2.000 (häufig)
 AllowAuthorizeEnableGrantLet him do that
Aussprache🇬🇧 /["/əˈlaʊ/","/əˈlaʊz/","/əˈlaʊd/","/əˈlaʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈlaʊ/","/əˈlaʊz/","/əˈlaʊd/","/əˈlaʊɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ˈɔːθəraɪz/","/ˈɔːθəraɪzɪz/","/ˈɔːθəraɪzd/","/ˈɔːθəraɪzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈɔːθəraɪz/","/ˈɔːθəraɪzɪz/","/ˈɔːθəraɪzd/","/ˈɔːθəraɪzɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ɪˈneɪbl/","/ɪˈneɪblz/","/ɪˈneɪbld/","/ɪˈneɪblɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪˈneɪbl/","/ɪˈneɪblz/","/ɪˈneɪbld/","/ɪˈneɪblɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ɡrɑːnt/","/ɡrɑːnts/","/ˈɡrɑːntɪd/","/ˈɡrɑːntɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɡrænt/","/ɡrænts/","/ˈɡræntɪd/","/ˈɡræntɪŋ/"]/🇬🇧 //lɛt hɪm duː ðæt//🇺🇸 //lɛt hɪm du ðæt//
Bedeutungto let someone do somethingJemandem die Erlaubnis oder die Befugnis geben, etwas zu tun.To give permission or power to do something.Etwas möglich oder einfach zu machen.To make something possible or easy to do.To give something, especially officially.To give something, especially officially.Erlaube ihm, das zu tun.Allow him to do that.
BeispielPlease allow me to explain my point of view.I can authorize payments up to £5 000.The new software will enable users to perform tasks more efficiently.The teacher decided to grant the students extra time for their assignment.I will let him do that if he asks nicely.
RegisterNeutralFormellNeutralFormellNeutral
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Top 2.000 (häufig)Top 1.000 (sehr häufig)Top 2.000 (häufig)Top 2.000 (häufig)
CEFR-NiveauA2C1B2B2-
Wortartverbverbverbverb
Kollokationenallow access, allow time, allow someone to do something, allow for mistakes, allow roomauthorize access, authorize a transaction, authorize a request, authorize changesenable technology, enable access, enable features, enable growth, enable communicationexpressly, specifically, automatically, agree to, decide to, refuse to, expressly, specifically, automatically, agree to, decide to, refuse tolet him go, let her try, let them know, let me see, let us help
Antonymeforbid, prohibit, restrictprohibit, forbid, disallowdisable, prohibitrevoke, withhold-
Häufige FehlerUsing 'allow' without an object (e.g., say 'allow me to help' instead of just 'allow')., Confusing 'allow' with 'let' - 'let' is more informal., Mixing up the structure, such as omitting 'to' before the verb.Confusing 'authorize' with 'authentic' as they have different meanings., Using 'authorize' without an object when it needs one (e.g., 'authorize access' not just 'authorize')., Mixing up 'authorize' with 'permit', which can have slightly different uses.Confused with 'enable' vs 'enable to' — remember 'enable' is followed directly by the object., Using 'enabled' incorrectly in present tense — it should match the subject in tense., Mixing up 'enable' and 'allow' — 'enable' implies making possible, while 'allow' means giving permission.Confused with 'granted' which is the past tense., Using 'grant' without an object., Mixing up 'grant' with 'gift', thinking they are interchangeable.Confusing 'let' with 'make' - 'let' is permission, 'make' is force., Using 'letting' incorrectly, as in 'let him doing that.', Omitting 'him' and saying 'let do that.'
Hinweise zur VerwendungUse 'allow' in contexts where you are giving permission. It's appropriate in both spoken and written English, but for severe situations or commands, consider using stronger words like 'permit'. Avoid using it in very casual exchanges.Verwende 'authorize' in formellen Zusammenhängen, wenn es um Erlaubnis oder Genehmigung geht, z. B. in Wirtschaft, Recht oder offiziellen Dokumenten. Vermeide es in lockeren Gesprächen.Use 'authorize' in formal settings when discussing permission or approval, such as in business, law, or official documents. Avoid in casual conversations.Verwenden Sie 'ermöglichen', wenn Sie über Technologie, Berechtigungen oder Fähigkeiten sprechen. Es ist sowohl in schriftlichen als auch in mündlichen Kontexten geeignet. Vermeiden Sie die Verwendung in übermäßig lockeren Gesprächen.Use 'enable' when discussing technology, permissions, or abilities. It's suitable in both written and spoken contexts. Avoid using it in overly casual conversations.Typically used in formal contexts such as legal or educational settings. Avoid in casual conversations.Typically used in formal contexts such as legal or educational settings. Avoid in casual conversations.Wird verwendet, um Erlaubnis zu erteilen; geeignet für informelle oder neutrale Kontexte. Vermeiden Sie es in formellen Texten.Used to give permission; suitable in informal or neutral contexts. Avoid in formal writing.

Sieh es in echten Clips

Allow
Grant

Häufige Fragen: Allow vs Authorize vs Enable vs Grant vs Let him do that

Was ist der Unterschied zwischen Allow, Authorize, Enable, Grant und Let him do that?

Allow: to let someone do something Authorize: To give permission or power to do something. Enable: To make something possible or easy to do. Grant: To give something, especially officially. Let him do that: Allow him to do that.

Was ist anspruchsvoller: Allow, Authorize, Enable, Grant und Let him do that?

Authorize ist das höchste Niveau, bei C1, auf der CEFR-Skala.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Allow: Please allow me to explain my point of view. Authorize: I can authorize payments up to £5 000. Enable: The new software will enable users to perform tasks more efficiently. Grant: The teacher decided to grant the students extra time for their assignment. Let him do that: I will let him do that if he asks nicely.

Kann ich Allow, Authorize, Enable, Grant und Let him do that austauschbar verwenden?

Nicht immer. Allow, Authorize, Enable, Grant und Let him do that sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche