Thanks बनाम Thanks by the way

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Thanks

शीर्ष 1000 (बहुत आम)A1exclamation

Thanks by the way

अनौपचारिकशीर्ष 5000 (काफ़ी आम)
सबसे औपचारिक: Thanksसबसे आम: Thanks
 ThanksThanks by the way
उच्चारण🇬🇧 /["/θæŋks/"]/🇺🇸 /["/θæŋks/"]/🇬🇧 //θæŋks baɪ ðə weɪ//🇺🇸 //θæŋks baɪ ðə weɪ//
अर्थएक शब्द जो आप विनम्रता दिखाने और किसी चीज़ की सराहना करने के लिए कहते हैं।A word you say to be polite and show you appreciate something.अनौपचारिक रूप से धन्यवाद जोड़ने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला वाक्यांश।A phrase used to add thanks casually.
उदाहरण‘How are you?’ ‘Fine, thanks *(= thanks for asking)*.’Thanks by the way for helping me with my project.
रजिस्टरतटस्थअनौपचारिक
कितना आमशीर्ष 1000 (बहुत आम)शीर्ष 5000 (काफ़ी आम)
CEFR स्तरA1-
शब्द-भेदexclamation
सहप्रयोगsay thanks, thanks for your help, thanks a lot, thanks in advance, give thanksthanks by the way, say thanks, thanks for your help
विलोमno thanks, refusal-
आम गलतियाँUsing 'thank' instead of 'thanks' in informal contexts., Forgetting to add 'you' in 'thank you'., Saying 'thanks a lot' in a sarcastic tone when it’s not meant to be sarcastic.Used in formal emails or speeches., Omitting 'by the way'., Confusing with 'thank you very much'.
प्रयोग संबंधी नोटरोज़मर्रा की बातचीत में आभार व्यक्त करने के लिए प्रयोग किया जाता है। यह दोस्तों के बीच अनौपचारिक या पेशेवर सेटिंग्स में अधिक औपचारिक हो सकता है। 'धन्यवाद' आमतौर पर उपयुक्त होता है, लेकिन बहुत औपचारिक स्थितियों में, 'आपका धन्यवाद' बेहतर हो सकता है।Used in everyday conversations to express gratitude. It can be informal among friends or more formal in professional settings. 'Thanks' is usually appropriate, but in very formal situations, 'thank you' might be preferred.किसी और बात का उल्लेख करते हुए आभार व्यक्त करने के लिए इस वाक्यांश का प्रयोग अनौपचारिक बातचीत में करें। यह औपचारिक स्थितियों के लिए उपयुक्त नहीं है।Use this phrase in informal conversations to express gratitude while mentioning something else. It's not suitable for formal situations.

इसे असली क्लिप में देखें

Thanks
Thanks by the way

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Thanks बनाम Thanks by the way

Thanks और Thanks by the way में क्या अंतर है?

Thanks: A word you say to be polite and show you appreciate something. Thanks by the way: A phrase used to add thanks casually.

कौन-सा अधिक औपचारिक है: Thanks और Thanks by the way?

इनमें Thanks सबसे औपचारिक है।

कौन-सा अधिक आम है: Thanks और Thanks by the way?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Thanks सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Thanks: ‘How are you?’ ‘Fine, thanks *(= thanks for asking)*.’ Thanks by the way: Thanks by the way for helping me with my project.

क्या मैं Thanks और Thanks by the way को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Thanks और Thanks by the way आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ