Instantly बनाम Just like that
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Instantly
शीर्ष 5000 (काफ़ी आम)B2adverb
Just like that
अनौपचारिकशीर्ष 2000 (आम)
सबसे औपचारिक: Instantlyसबसे आम: Just like that
| Instantly | Just like that | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 /["/ˈɪnstəntli/"]/🇺🇸 /["/ˈɪnstəntli/"]/ | 🇬🇧 //dʒʌst laɪk ðæt//🇺🇸 //dʒʌst laɪk ðæt// |
| अर्थ | बिना इंतज़ार किए, फौरन।Right away, without waiting. | Suddenly or easily without effort. |
| उदाहरण | Her voice is instantly recognizable. | He finished his homework, and just like that, he was free to play. |
| रजिस्टर | तटस्थ | अनौपचारिक |
| कितना आम | शीर्ष 5000 (काफ़ी आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| CEFR स्तर | B2 | - |
| शब्द-भेद | adverb | |
| सहप्रयोग | instantly available, instantly recognizable, instantly regret, instantly noticeable | just like that, just like magic, just like before |
| विलोम | gradually, slowly, eventually | - |
| आम गलतियाँ | Using 'instantly' with past tense incorrectly, e.g., 'I instantly saw' instead of 'I saw instantly'., Confusing it with 'immediately' when the emphasis on speed differs., Forgetting to use it with an action verb. | Used in formal contexts where a more precise phrase is needed., Confused with similar phrases like 'just so' which means 'exactly like this'. |
| प्रयोग संबंधी नोट | किसी काम को फौरन करने पर ज़ोर देने के लिए 'instantly' का इस्तेमाल बोलचाल और लिखने, दोनों में करें। यह ज़्यादातर मौकों पर सही है, पर बहुत ही कैज़ुअल बातचीत में इसका इस्तेमाल कम होता है।Use 'instantly' in both spoken and written English to emphasize immediate action. It's appropriate in most contexts but less common in very casual conversations. | Used in casual conversation to indicate something occurs quickly or unexpectedly. Avoid in formal writing. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Instantly बनाम Just like that
Instantly और Just like that में क्या अंतर है?
Instantly: Right away, without waiting. Just like that: Suddenly or easily without effort.
कौन-सा अधिक औपचारिक है: Instantly और Just like that?
इनमें Instantly सबसे औपचारिक है।
कौन-सा अधिक आम है: Instantly और Just like that?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Just like that सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Instantly: Her voice is instantly recognizable. Just like that: He finished his homework, and just like that, he was free to play.
क्या मैं Instantly और Just like that को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Instantly और Just like that आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।