Instantly بمقابلہ Just like that
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Instantly
اوپر کے 5000 (نسبتاً عام)B2adverb
Just like that
غیر رسمیاوپر کے 2000 (عام)
سب سے رسمی: Instantlyسب سے عام: Just like that
| Instantly | Just like that | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ˈɪnstəntli/"]/🇺🇸 /["/ˈɪnstəntli/"]/ | 🇬🇧 //dʒʌst laɪk ðæt//🇺🇸 //dʒʌst laɪk ðæt// |
| مطلب | بغیر انتظار فوراً.Right away, without waiting. | Suddenly or easily without effort. |
| مثال | Her voice is instantly recognizable. | He finished his homework, and just like that, he was free to play. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر رسمی |
| کتنا عام | اوپر کے 5000 (نسبتاً عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | B2 | - |
| حصہ کلام | adverb | |
| ہم نشینی | instantly available, instantly recognizable, instantly regret, instantly noticeable | just like that, just like magic, just like before |
| متضاد | gradually, slowly, eventually | - |
| عام غلطیاں | Using 'instantly' with past tense incorrectly, e.g., 'I instantly saw' instead of 'I saw instantly'., Confusing it with 'immediately' when the emphasis on speed differs., Forgetting to use it with an action verb. | Used in formal contexts where a more precise phrase is needed., Confused with similar phrases like 'just so' which means 'exactly like this'. |
| استعمال کے نکات | 'فورا' کا استعمال فوری کارروائی پر زور دینے کے لیے بول چال اور تحریری انگریزی دونوں میں کریں۔ یہ زیادہ تر سیاق و سباق میں مناسب ہے لیکن بہت ہی غیر رسمی گفتگو میں کم استعمال ہوتا ہے۔Use 'instantly' in both spoken and written English to emphasize immediate action. It's appropriate in most contexts but less common in very casual conversations. | Used in casual conversation to indicate something occurs quickly or unexpectedly. Avoid in formal writing. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Instantly بمقابلہ Just like that
Instantly اور Just like that میں کیا فرق ہے؟
Instantly: Right away, without waiting. Just like that: Suddenly or easily without effort.
کون سا زیادہ رسمی ہے: Instantly اور Just like that؟
ان میں Instantly سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: Instantly اور Just like that؟
روزمرہ انگریزی میں Just like that سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Instantly: Her voice is instantly recognizable. Just like that: He finished his homework, and just like that, he was free to play.
کیا میں Instantly اور Just like that کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Instantly اور Just like that ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔