Instantly vs Just like that

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Instantly

Top 5.000 (recht häufig)B2adverb

Just like that

InformellTop 2.000 (häufig)
Am formellsten: InstantlyAm häufigsten: Just like that
 InstantlyJust like that
Aussprache🇬🇧 /["/ˈɪnstəntli/"]/🇺🇸 /["/ˈɪnstəntli/"]/🇬🇧 //dʒʌst laɪk ðæt//🇺🇸 //dʒʌst laɪk ðæt//
BedeutungSofort, ohne zu warten.Right away, without waiting.Suddenly or easily without effort.
BeispielHer voice is instantly recognizable.He finished his homework, and just like that, he was free to play.
RegisterNeutralInformell
Wie häufigTop 5.000 (recht häufig)Top 2.000 (häufig)
CEFR-NiveauB2-
Wortartadverb
Kollokationeninstantly available, instantly recognizable, instantly regret, instantly noticeablejust like that, just like magic, just like before
Antonymegradually, slowly, eventually-
Häufige FehlerUsing 'instantly' with past tense incorrectly, e.g., 'I instantly saw' instead of 'I saw instantly'., Confusing it with 'immediately' when the emphasis on speed differs., Forgetting to use it with an action verb.Used in formal contexts where a more precise phrase is needed., Confused with similar phrases like 'just so' which means 'exactly like this'.
Hinweise zur VerwendungBenutze 'sofort' sowohl im gesprochenen als auch im geschriebenen Deutsch, um eine sofortige Handlung zu betonen. Es ist in den meisten Kontexten angemessen, aber in sehr lockeren Gesprächen weniger üblich.Use 'instantly' in both spoken and written English to emphasize immediate action. It's appropriate in most contexts but less common in very casual conversations.Used in casual conversation to indicate something occurs quickly or unexpectedly. Avoid in formal writing.

Sieh es in echten Clips

Just like that

Häufige Fragen: Instantly vs Just like that

Was ist der Unterschied zwischen Instantly und Just like that?

Instantly: Right away, without waiting. Just like that: Suddenly or easily without effort.

Was ist formeller: Instantly und Just like that?

Instantly ist davon am formellsten.

Was ist häufiger: Instantly und Just like that?

Just like that ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Instantly: Her voice is instantly recognizable. Just like that: He finished his homework, and just like that, he was free to play.

Kann ich Instantly und Just like that austauschbar verwenden?

Nicht immer. Instantly und Just like that sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche