Signification en français
Sans blague
Sens de You don't say
An expression of surprise or disbelief.
Une expression de surprise ou d'incrédulité.
In simple words: An expression used when surprised or doubtful about something.
Une expression utilisée quand on est surpris ou qu'on doute de quelque chose.
You don't say dans une phrase
- He just won the lottery? You don't say!Il vient de gagner à la loterie ? Sans blague !
- You're moving to another country? You don't say!Tu déménages dans un autre pays ? Sans blague !
- She got the promotion after all? You don't say!Elle a finalement eu la promotion ? Sans blague !
- They finally finished the project on time? You don't say!Ils ont enfin terminé le projet à temps ? Sans blague !
- You mean he really said that? You don't say!Tu veux dire qu'il a vraiment dit ça ? Sans blague !
Comment utiliser You don't say
Used in casual conversations, often sarcastically. It’s less appropriate in formal settings.
Utilisé dans les conversations informelles, souvent avec sarcasme. C'est moins approprié dans des contextes formels.
Grammar pattern
standalone phrase
Memory hint
Imagine someone saying surprising news and you respond with, 'You don't say!' in disbelief.

Mots liés
Collocations with You don't say
- You don't say!
- You don't say it lightly
- You don't say with doubt
Synonyms for You don't say
- Really?
- No way!
- Is that so?
- You’re kidding!
- Seriously?
Common mistakes with You don't say
- Used inappropriately in serious discussions.
- Confused with similar phrases like 'Really?' or 'Is that so?'
- Not recognizing the sarcasm in the tone.
You don't say appears in
You don't say dans d'autres langues
- Arabicالعربية
معقول! / عن جد؟
تعبير بنستخدمه لما نكون مصدومين أو مش مصدقين حاجة.
- Bengaliবাংলা
তাই নাকি!
কোনো কিছুতে অবাক বা সন্দেহ হলে এই কথাটি বলা হয়।
- GermanDeutsch
Ach was!
Ein Ausdruck, den man benutzt, wenn man über etwas überrascht oder zweifelnd ist.
- SpanishEspañol
¡No me digas!
Se usa cuando te sorprende o dudas de algo.
- Persianفارسی
واقعا؟
عبارتی که وقتی شگفتزده یا شک دارید استفاده میشود.
- Hindiहिन्दी
अरे वाह!
जब आप किसी बात पर हैरान या संदेह में हों तो इस्तेमाल किया जाने वाला भाव।
- ItalianItaliano
Non mi dire
Un'espressione usata quando si è sorpresi o dubbiosi su qualcosa.
- PortuguesePortuguês
Não me diga!
Uma expressão usada quando você está surpreso ou em dúvida sobre algo.
- RussianРусский
Да ладно! / Не может быть!
Так говорят, когда удивлены или сомневаются в чем-то.
- Urduاردو
آپ نہیں کہتے
یہ ایک ایسا جملہ ہے جو کسی بات پر حیران یا شک ہونے پر استعمال ہوتا ہے۔
- Chinese中文
你说呢
听到某事感到惊讶或怀疑时用的说法。
More chunks like You don't say
Les gens recherchent aussi
- You don't say signification
- que veut dire You don't say
- signification de You don't say
- You don't say traduction
- You don't say en français
- définition de You don't say
- comment utiliser You don't say
Questions fréquentes sur You don't say
Que signifie You don't say?
Une expression utilisée quand on est surpris ou qu'on doute de quelque chose.
Que signifie You don't say en français ?
Une expression utilisée quand on est surpris ou qu'on doute de quelque chose.
Quelle est la définition de You don't say?
Une expression de surprise ou d'incrédulité.
Comment utiliser You don't say dans une phrase?
He just won the lottery? You don't say!
Peux-tu donner un autre exemple de You don't say?
You're moving to another country? You don't say!
Quels sont les synonymes de You don't say?
Quelques alternatives courantes : Really?, No way!, Is that so?, You’re kidding!, Seriously?.
Quels mots vont avec You don't say?
Il s'associe souvent à You don't say!, You don't say it lightly, You don't say with doubt.
Quelles sont les erreurs courantes avec You don't say?
Used inappropriately in serious discussions. Confused with similar phrases like 'Really?' or 'Is that so?' Not recognizing the sarcasm in the tone.
Comment prononce-t-on You don't say?
US: //ju doʊnt seɪ//, UK: //juː dəʊnt seɪ//. Écoute l'audio ci-dessus pour entendre la prononciation native.
You don't say est-il formel ou informel?
"You don't say" est informel, il convient donc aux conversations détendues entre amis et en famille.
Quand dois-je utiliser You don't say?
Utilisé dans les conversations informelles, souvent avec sarcasme. C'est moins approprié dans des contextes formels.
