Remarkable vs This guy here is really something
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Remarkable
This guy here is really something
| Remarkable | This guy here is really something | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/rɪˈmɑːkəbl/"]/🇺🇸 /["/rɪˈmɑːrkəbl/"]/ | 🇬🇧 //ðɪs ɡaɪ hɪə ɪz ˈrɪli ˈsʌmθɪŋ//🇺🇸 //ðɪs ɡaɪ hɪr ɪz ˈrɪli ˈsʌmθɪŋ// |
| Sens | Très spécial ou inhabituel, digne de mention.Very special or unusual, worth noticing. | This person is very special or impressive. |
| Exemple | The scientist made a remarkable discovery that changed the field forever. | This guy here is really something; he just won a national award! |
| Registre | Neutre | Familier |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Top 3000 (courant) |
| Niveau CEFR | B2 | - |
| Nature grammaticale | adjective | |
| Collocations | be, seem, absolutely, just, most, for | this guy here, really something special, impressive guy here |
| Antonymes | ordinary, unremarkable, mundane | ordinary, unremarkable |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'remarkable' and 'notable', which have subtle differences in connotation., Using 'remarkable' in a negative context, which doesn't fit its positive meaning., Overusing it; it can sound exaggerated if used too frequently. | Confusing with 'this guy over there' which changes the meaning., Misusing in overly formal conversations where a more professional expression is needed. |
| Notes d'usage | Utilisez 'remarquable' pour décrire quelque chose d'impressionnant, de surprenant ou d'extraordinaire. Le ton est neutre, il peut donc être utilisé dans la plupart des contextes, tant à l'oral qu'à l'écrit. Évitez de l'utiliser dans des conversations trop informelles où des termes plus simples pourraient suffire.Use 'remarkable' to describe something that is impressive, surprising, or extraordinary. It is neutral in tone, so it can be used in most contexts, including both spoken and written language. Avoid using it in overly casual conversations where simpler terms may suffice. | Use this phrase to express admiration or surprise about someone. It's appropriate in casual conversations but not in formal settings. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Remarkable vs This guy here is really something
Quelle est la différence entre Remarkable et This guy here is really something ?
Remarkable: Very special or unusual, worth noticing. This guy here is really something: This person is very special or impressive.
Lequel est le plus formel : Remarkable et This guy here is really something ?
Remarkable est le plus formel de tous.
Lequel est le plus courant : Remarkable et This guy here is really something ?
Remarkable est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Remarkable: The scientist made a remarkable discovery that changed the field forever. This guy here is really something: This guy here is really something; he just won a national award!
Puis-je utiliser Remarkable et This guy here is really something de façon interchangeable ?
Pas toujours. Remarkable et This guy here is really something sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.