Remarkable vs This guy here is really something
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Remarkable
This guy here is really something
| Remarkable | This guy here is really something | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 /["/rɪˈmɑːkəbl/"]/🇺🇸 /["/rɪˈmɑːrkəbl/"]/ | 🇬🇧 //ðɪs ɡaɪ hɪə ɪz ˈrɪli ˈsʌmθɪŋ//🇺🇸 //ðɪs ɡaɪ hɪr ɪz ˈrɪli ˈsʌmθɪŋ// |
| Significado | Muy especial o inusual, digno de mención.Very special or unusual, worth noticing. | This person is very special or impressive. |
| Ejemplo | The scientist made a remarkable discovery that changed the field forever. | This guy here is really something; he just won a national award! |
| Registro | Neutral | Informal |
| Qué tan común | Top 2000 (común) | Top 3000 (común) |
| Nivel CEFR | B2 | - |
| Categoría gramatical | adjective | |
| Colocaciones | be, seem, absolutely, just, most, for | this guy here, really something special, impressive guy here |
| Antónimos | ordinary, unremarkable, mundane | ordinary, unremarkable |
| Errores comunes | Confused with 'remarkable' and 'notable', which have subtle differences in connotation., Using 'remarkable' in a negative context, which doesn't fit its positive meaning., Overusing it; it can sound exaggerated if used too frequently. | Confusing with 'this guy over there' which changes the meaning., Misusing in overly formal conversations where a more professional expression is needed. |
| Notas de uso | Usa 'notable' o 'extraordinario' para describir algo que es impresionante, sorprendente o extraordinario. Es neutral en tono, por lo que se puede usar en la mayoría de los contextos, tanto en el lenguaje hablado como en el escrito. Evita usarlo en conversaciones demasiado informales donde términos más simples pueden ser suficientes.Use 'remarkable' to describe something that is impressive, surprising, or extraordinary. It is neutral in tone, so it can be used in most contexts, including both spoken and written language. Avoid using it in overly casual conversations where simpler terms may suffice. | Use this phrase to express admiration or surprise about someone. It's appropriate in casual conversations but not in formal settings. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Remarkable vs This guy here is really something
¿Cuál es la diferencia entre Remarkable y This guy here is really something?
Remarkable: Very special or unusual, worth noticing. This guy here is really something: This person is very special or impressive.
¿Cuál es más formal: Remarkable y This guy here is really something?
Remarkable es la más formal de estas.
¿Cuál es más común: Remarkable y This guy here is really something?
Remarkable es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Remarkable: The scientist made a remarkable discovery that changed the field forever. This guy here is really something: This guy here is really something; he just won a national award!
¿Puedo usar Remarkable y This guy here is really something indistintamente?
No siempre. Remarkable y This guy here is really something están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.