Regret vs Sorry about that
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Regret
Top 1000 (très courant)B2verb
Sorry about that
Top 2000 (courant)
Le plus courant: Regret
| Regret | Sorry about that | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/rɪˈɡret/","/rɪˈɡrets/","/rɪˈɡretɪd/","/rɪˈɡretɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈɡret/","/rɪˈɡrets/","/rɪˈɡretɪd/","/rɪˈɡretɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //ˈsɒri əˈbaʊt ðæt//🇺🇸 //ˈsɔri əˈbaʊt ðæt// |
| Sens | Avoir des remords ou être triste pour quelque chose qu'on a fait ou pas fait.To feel sad or sorry about something you did or didn't do. | Une expression d'excuses pour une erreur ou un désagrément.An expression of apology for a mistake or inconvenience. |
| Exemple | I regret not studying harder for my exams. | I'm so sorry about that, I didn't mean to spill your drink. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 1000 (très courant) | Top 2000 (courant) |
| Niveau CEFR | B2 | - |
| Nature grammaticale | verb | |
| Collocations | bitterly, deeply, greatly, begin to, come to, grow to, bitterly, deeply, greatly, begin to, come to, grow to | sorry about that mistake, sorry about that delay, sorry about that accident, sorry about that confusion, sorry about that interruption |
| Antonymes | satisfaction, contentment, pride | - |
| Erreurs fréquentes | 'Regret' is often confused with 'remorse'. Remorse includes a stronger sense of guilt., Learners might say 'I regret to do...' instead of 'I regret doing...'., Confusion between 'regret' and 'regrettable' which is an adjective. | Using it for serious offenses; it's too casual., Forgetting to provide a reason for the apology., Not using it in the right tone; it can sound insincere if not expressed well. |
| Notes d'usage | On utilise 'regret' pour exprimer des sentiments sur des actions passées. C'est approprié dans des contextes neutres à formels, mais moins dans des conversations décontractées où des phrases plus simples conviendraient mieux.Use 'regret' to express feelings about past actions. It's appropriate in neutral to formal contexts, but less so in casual conversations where simpler phrases might fit better. | Utilisez 'désolé pour ça' pour vous excuser de problèmes mineurs. C'est approprié dans des contextes informels et semi-formels, mais évitez dans des situations très formelles.Use 'sorry about that' to apologize for minor issues. It is appropriate in casual and semi-formal contexts, but avoid in very formal situations. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Regret vs Sorry about that
Quelle est la différence entre Regret et Sorry about that ?
Regret: To feel sad or sorry about something you did or didn't do. Sorry about that: An expression of apology for a mistake or inconvenience.
Lequel est le plus courant : Regret et Sorry about that ?
Regret est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Regret: I regret not studying harder for my exams. Sorry about that: I'm so sorry about that, I didn't mean to spill your drink.
Puis-je utiliser Regret et Sorry about that de façon interchangeable ?
Pas toujours. Regret et Sorry about that sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.