Keep vs Save your pity and your mercy
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Keep
Top 1000 (très courant)A1verb
Save your pity and your mercy
Au-delà de 10 000 (moins courant)
Le plus courant: Keep
| Keep | Save your pity and your mercy | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/kiːp/","/kiːps/","/kept/","/ˈkiːpɪŋ/"]/🇺🇸 /["/kiːp/","/kiːps/","/kept/","/ˈkiːpɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //seɪv jɔː pɪti ənd jɔː ˈmɜːsi//🇺🇸 //seɪv jɔr ˈpɪti ənd jɔr ˈmɜrsi// |
| Sens | Avoir ou détenir quelque chose en sa possession.To have or hold something in your possession. | Don't waste your kindness and sympathy. |
| Exemple | Please keep your room clean. | When I failed the exam, my friend said, 'Just save your pity and your mercy; I’m fine.' |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 1000 (très courant) | Au-delà de 10 000 (moins courant) |
| Niveau CEFR | A1 | - |
| Nature grammaticale | verb | |
| Collocations | well | show mercy, feel pity, save compassion |
| Antonymes | discard, release, abandon | - |
| Erreurs fréquentes | Confusing 'keep' with 'keep on' which suggests continuation., Using 'keep' without an object (e.g. saying 'I keep' instead of 'I keep it')., Incorrectly using 'kept' as a present tense. | Using 'pity' instead of 'sympathy' incorrectly., Confusing 'mercy' with 'forgiveness'. |
| Notes d'usage | Utilisez 'garder' pour indiquer la conservation de quelque chose. C'est adapté aux contextes parlés et écrits. Évitez d'utiliser 'garder' dans une écriture trop formelle ; des alternatives comme 'conserver' pourraient être meilleures.Use 'keep' when you want to indicate retaining something. It is suitable for both spoken and written contexts. Avoid using 'keep' in overly formal writing; alternatives like 'retain' may be better. | This phrase is often used to tell someone that their compassion is not needed. It's appropriate in contexts where someone tries to show sympathy for a situation that doesn't deserve it. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Keep vs Save your pity and your mercy
Quelle est la différence entre Keep et Save your pity and your mercy ?
Keep: To have or hold something in your possession. Save your pity and your mercy: Don't waste your kindness and sympathy.
Lequel est le plus courant : Keep et Save your pity and your mercy ?
Keep est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Keep: Please keep your room clean. Save your pity and your mercy: When I failed the exam, my friend said, 'Just save your pity and your mercy; I’m fine.'
Puis-je utiliser Keep et Save your pity and your mercy de façon interchangeable ?
Pas toujours. Keep et Save your pity and your mercy sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.