He's in agony vs Torment

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

He's in agony

Top 3000 (courant)

Torment

Top 5000 (assez courant)B1noun
Le plus courant: He's in agony
 He's in agonyTorment
Prononciation🇬🇧 //ˈæɡəni//🇺🇸 //ˈæɡəni//🇬🇧 //ˈtɔː.mɛnt//🇺🇸 //ˈtɔːr.mɛnt//
SensHe is in great pain.douleur ou souffrance extrêmeextreme pain or suffering
ExempleAfter the accident, he's in agony and needs immediate help.The constant criticism was a source of great torment for her.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 3000 (courant)Top 5000 (assez courant)
Niveau CEFR-B1
Nature grammaticalenoun
Collocationsin physical agony, in emotional agony, crying in agony, feel agony, express agonymental torment, physical torment, torture and torment, live in torment, feel torment
Antonymes-comfort, relief, pleasure
Erreurs fréquentesConfused with 'ecstasy' which is an intense joy, not pain., Omitting 'in' and saying 'He's agony' instead., 'Agony' is often misused to describe minor discomfort.Confusing 'torment' with 'torture' – 'torture' has a stronger, more physical connotation., Using 'torment' in sentences without the right context, especially in casual settings., Mispronouncing the word, leading to misunderstandings.
Notes d'usageUsed to express intense physical or emotional pain. Appropriate in both casual and serious contexts but avoid exaggeration in light-hearted conversations.Utilisez 'torment' pour décrire une souffrance émotionnelle ou physique intense. C'est neutre, adapté aux contextes écrits et oraux.Use 'torment' to describe severe emotional or physical suffering. It's neutral, suitable for both written and spoken contexts.

Vois-le dans de vrais extraits

He's in agony

Questions fréquentes : He's in agony vs Torment

Quelle est la différence entre He's in agony et Torment ?

He's in agony: He is in great pain. Torment: extreme pain or suffering

Lequel est le plus courant : He's in agony et Torment ?

He's in agony est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

He's in agony: After the accident, he's in agony and needs immediate help. Torment: The constant criticism was a source of great torment for her.

Puis-je utiliser He's in agony et Torment de façon interchangeable ?

Pas toujours. He's in agony et Torment sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées