Fulfill vs I will hold your oaths fulfilled

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Fulfill

Top 2000 (courant)B1

I will hold your oaths fulfilled

FormelAu-delà de 10 000 (moins courant)
Le plus formel: I will hold your oaths fulfilledLe plus courant: Fulfill
 FulfillI will hold your oaths fulfilled
Prononciation🇬🇧 //fʊlˈfɪl//🇺🇸 //fʊlˈfɪl//🇬🇧 //aɪ wɪl həʊld jɔːr əʊθs fʊlˈfɪld//🇺🇸 //aɪ wɪl hoʊld jʊər oʊθs fʊlˈfɪld//
SensFaire ce qui est demandé ou promis.To do what is required or promised.I will keep the promises you have made.
ExempleShe worked hard to fulfill her dreams.In the ceremony, I will hold your oaths fulfilled with honor.
RegistreNeutreFormel
FréquenceTop 2000 (courant)Au-delà de 10 000 (moins courant)
Niveau CEFRB1-
Collocationsfulfill a dream, fulfill a promise, fulfill a requirement, fulfill one's dutieshold someone's oaths, fulfill commitments, keep promises, swear an oath, uphold trust
Antonymesneglect, disappoint, fail-
Erreurs fréquentesConfused with 'fill' — remember they mean different things., Using it without an object is incorrect; you always need to say what you fulfill., Often misspelled as 'fulfil' without the second 'l' in American English.Confused with 'hold' meaning to physically grasp something., Misunderstanding 'oaths' as regular promises instead of formal commitments., Using 'fulfilled' in non-formal contexts where it's not appropriate.
Notes d'usageUtilisé dans des contextes formels et courants. C'est approprié pour parler d'engagements, d'attentes ou d'exigences.Used in formal and everyday contexts. It's appropriate when discussing commitments, expectations, or requirements.This phrase is used in solemn or serious contexts, often in legal, ceremonial, or poetic settings. It's not typically used in casual conversations.

Vois-le dans de vrais extraits

Fulfill
I will hold your oaths fulfilled

Questions fréquentes : Fulfill vs I will hold your oaths fulfilled

Quelle est la différence entre Fulfill et I will hold your oaths fulfilled ?

Fulfill: To do what is required or promised. I will hold your oaths fulfilled: I will keep the promises you have made.

Lequel est le plus formel : Fulfill et I will hold your oaths fulfilled ?

I will hold your oaths fulfilled est le plus formel de tous.

Lequel est le plus courant : Fulfill et I will hold your oaths fulfilled ?

Fulfill est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Fulfill: She worked hard to fulfill her dreams. I will hold your oaths fulfilled: In the ceremony, I will hold your oaths fulfilled with honor.

Puis-je utiliser Fulfill et I will hold your oaths fulfilled de façon interchangeable ?

Pas toujours. Fulfill et I will hold your oaths fulfilled sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées