Excuse vs The only alibi

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Excuse

Top 1000 (très courant)B2noun

The only alibi

Au-delà de 10 000 (moins courant)
Le plus courant: Excuse
 ExcuseThe only alibi
Prononciation🇬🇧 /["/ɪkˈskjuːs/"]/🇺🇸 /["/ɪkˈskjuːs/"]/🇬🇧 //ði ˈəʊnli ˈæl.aɪ.baɪ//🇺🇸 //ði ˈoʊnli ˈæl.aɪ.baɪ//
SensUne raison que tu donnes pour expliquer un mauvais comportement ou pour te sortir de quelque chose.A reason you give to explain bad behavior or to get out of something.the one reason that explains someone’s actions at a certain time
ExempleShe made an excuse for being late to the meeting.His only alibi was that he was at home watching TV.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Au-delà de 10 000 (moins courant)
Niveau CEFRB2-
Nature grammaticalenoun
Collocationsperfect, wonderful, excellent, have, give, make, excuse about, excuse for, there is no excuse for…, perfect, wonderful, excellent, have, give, make, excuse about, excuse for, there is no excuse for…, lousy, miserable, pathetic, excuse forprovide an alibi, establish an alibi, present an alibi
Antonymesblame, accusationthe only accusation, the only evidence against, the sole suspicion, the primary blame
Erreurs fréquentesUsing 'excuse' instead of 'excuse me' for polite interruptions., Confusing 'excuse' with 'apology', thinking they mean the same., Using 'excuse' without an object; it typically is followed by what you are excusing.Confused with 'the only alibi' and 'the best alibi', Using it in contexts that are not related to crime or excuses, Misplacing emphasis on 'only' leading to misunderstanding
Notes d'usageUtilise 'excuse' quand tu dois expliquer pourquoi tu as fait quelque chose de mal ou quand tu veux la permission de ne pas faire quelque chose. C'est neutre mais peut sembler peu sincère dans certains contextes.Use 'excuse' when you need to explain why you did something wrong or when you want permission to not do something. It's neutral but can sound insincere in some contexts.Used in contexts involving crime or suspicion. It fits best in storytelling or formal discussions of evidence.

Vois-le dans de vrais extraits

Excuse
The only alibi

Questions fréquentes : Excuse vs The only alibi

Quelle est la différence entre Excuse et The only alibi ?

Excuse: A reason you give to explain bad behavior or to get out of something. The only alibi: the one reason that explains someone’s actions at a certain time

Lequel est le plus courant : Excuse et The only alibi ?

Excuse est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Excuse: She made an excuse for being late to the meeting. The only alibi: His only alibi was that he was at home watching TV.

Puis-je utiliser Excuse et The only alibi de façon interchangeable ?

Pas toujours. Excuse et The only alibi sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées