Examine vs Take a look
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Examine
Top 2000 (courant)B1verb
Take a look
Top 1000 (très courant)
Le plus courant: Take a look
| Examine | Take a look | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/ɪɡˈzæmɪn/","/ɪɡˈzæmɪnz/","/ɪɡˈzæmɪnd/","/ɪɡˈzæmɪnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪɡˈzæmɪn/","/ɪɡˈzæmɪnz/","/ɪɡˈzæmɪnd/","/ɪɡˈzæmɪnɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //teɪk ə lʊk//🇺🇸 //teɪk ə lʊk// |
| Sens | to look at something carefully to learn more about it | To glance at something. |
| Exemple | The doctor will examine your health thoroughly during the check-up. | Can you take a look at this report? |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Top 1000 (très courant) |
| Niveau CEFR | B1 | - |
| Nature grammaticale | verb | |
| Collocations | carefully, closely, in detail, aim to, attempt to, be designed to, for, let us examine…, carefully, closely, in detail, aim to, attempt to, be designed to, for, let us examine… | take a closer look, take a quick look, take a look over, take a second look, take a look at |
| Antonymes | ignore, overlook, neglect | - |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'inspect' — 'examine' is broader than just checking for flaws., Misusing the tense — should use 'examined' for past actions, not 'examine'., Incorrect prepositions — do not say 'examine to' but 'examine for' in some contexts. | Using 'take a look' without a specific object., Confusing 'take a look' with 'have a look'., Using 'take a look' in very formal contexts. |
| Notes d'usage | Use 'examine' in formal contexts like academic writing or professional discussions. It may sound out of place in casual conversations, where 'look at' might be preferred. | Used in casual conversation and written contexts to suggest someone should observe or consider something. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Examine vs Take a look
Quelle est la différence entre Examine et Take a look ?
Examine: to look at something carefully to learn more about it Take a look: To glance at something.
Lequel est le plus courant : Examine et Take a look ?
Take a look est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Examine: The doctor will examine your health thoroughly during the check-up. Take a look: Can you take a look at this report?
Puis-je utiliser Examine et Take a look de façon interchangeable ?
Pas toujours. Examine et Take a look sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.