Don't you let go vs Hold on
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Don't you let go
FamilierAu-delà de 10 000 (moins courant)
Hold on
Top 2000 (courant)
Le plus formel: Hold onLe plus courant: Hold on
| Don't you let go | Hold on | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //dəʊnt juː lɛt ɡəʊ//🇺🇸 //doʊnt ju lɛt ɡoʊ// | 🇬🇧 //həʊld ɒn//🇺🇸 //hoʊld ɑn// |
| Sens | Don't stop holding on | Attends un instantWait a moment |
| Exemple | In tough times, I always tell my friends, 'Don't you let go!' | Please hold on while I check the information. |
| Registre | Familier | Neutre |
| Fréquence | Au-delà de 10 000 (moins courant) | Top 2000 (courant) |
| Collocations | you let go, never let go, don't let go, hold on tight, keep holding on | hold on a second, hold on tight, hold on the line |
| Antonymes | - | rush, hurry, advance |
| Erreurs fréquentes | Mixing up with 'let it go', which has a different meaning., Using in overly formal contexts., Incorrectly saying 'Don't let go' without the 'you', which changes the nuance. | Confused with 'hold up' which means to delay, Using it in very formal contexts where 'please wait' is better, Not using it as a standalone phrase |
| Notes d'usage | Used to encourage someone to keep holding on or not to give up. Appropriate in emotional contexts but may be too informal for serious situations. | Utilise « attends » quand tu demandes à quelqu'un d'attendre un petit moment. C'est bien pour les conversations décontractées, mais ça peut aussi être utilisé dans des situations un peu plus formelles. Évite-le dans les écrits très formels.Use 'hold on' when asking someone to wait briefly. It's appropriate in casual conversations but can be used in more formal situations as well. Avoid in very formal writing. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Don't you let go vs Hold on
Quelle est la différence entre Don't you let go et Hold on ?
Don't you let go: Don't stop holding on Hold on: Wait a moment
Lequel est le plus formel : Don't you let go et Hold on ?
Hold on est le plus formel de tous.
Lequel est le plus courant : Don't you let go et Hold on ?
Hold on est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Don't you let go: In tough times, I always tell my friends, 'Don't you let go!' Hold on: Please hold on while I check the information.
Puis-je utiliser Don't you let go et Hold on de façon interchangeable ?
Pas toujours. Don't you let go et Hold on sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.