Don't you let go बनाम Hold on
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Don't you let go
अनौपचारिक10000 से ऊपर (कम आम)
Hold on
शीर्ष 2000 (आम)
सबसे औपचारिक: Hold onसबसे आम: Hold on
| Don't you let go | Hold on | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //dəʊnt juː lɛt ɡəʊ//🇺🇸 //doʊnt ju lɛt ɡoʊ// | 🇬🇧 //həʊld ɒn//🇺🇸 //hoʊld ɑn// |
| अर्थ | Don't stop holding on | एक पल रुकोWait a moment |
| उदाहरण | In tough times, I always tell my friends, 'Don't you let go!' | Please hold on while I check the information. |
| रजिस्टर | अनौपचारिक | तटस्थ |
| कितना आम | 10000 से ऊपर (कम आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| सहप्रयोग | you let go, never let go, don't let go, hold on tight, keep holding on | hold on a second, hold on tight, hold on the line |
| विलोम | - | rush, hurry, advance |
| आम गलतियाँ | Mixing up with 'let it go', which has a different meaning., Using in overly formal contexts., Incorrectly saying 'Don't let go' without the 'you', which changes the nuance. | Confused with 'hold up' which means to delay, Using it in very formal contexts where 'please wait' is better, Not using it as a standalone phrase |
| प्रयोग संबंधी नोट | Used to encourage someone to keep holding on or not to give up. Appropriate in emotional contexts but may be too informal for serious situations. | किसी को संक्षेप में प्रतीक्षा करने के लिए कहते समय 'होल्ड ऑन' का प्रयोग करें। यह अनौपचारिक बातचीत में उपयुक्त है लेकिन अधिक औपचारिक स्थितियों में भी इसका उपयोग किया जा सकता है। बहुत औपचारिक लेखन में इससे बचें।Use 'hold on' when asking someone to wait briefly. It's appropriate in casual conversations but can be used in more formal situations as well. Avoid in very formal writing. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Don't you let go बनाम Hold on
Don't you let go और Hold on में क्या अंतर है?
Don't you let go: Don't stop holding on Hold on: Wait a moment
कौन-सा अधिक औपचारिक है: Don't you let go और Hold on?
इनमें Hold on सबसे औपचारिक है।
कौन-सा अधिक आम है: Don't you let go और Hold on?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Hold on सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Don't you let go: In tough times, I always tell my friends, 'Don't you let go!' Hold on: Please hold on while I check the information.
क्या मैं Don't you let go और Hold on को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Don't you let go और Hold on आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।