Displace vs Evacuate

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Displace

Top 2000 (courant)C1verb

Evacuate

Top 2000 (courant)C1verb
 DisplaceEvacuate
Prononciation🇬🇧 /["/dɪsˈpleɪs/","/dɪsˈpleɪsɪz/","/dɪsˈpleɪst/","/dɪsˈpleɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪsˈpleɪs/","/dɪsˈpleɪsɪz/","/dɪsˈpleɪst/","/dɪsˈpleɪsɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ɪˈvækjueɪt/","/ɪˈvækjueɪts/","/ɪˈvækjueɪtɪd/","/ɪˈvækjueɪtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪˈvækjueɪt/","/ɪˈvækjueɪts/","/ɪˈvækjueɪtɪd/","/ɪˈvækjueɪtɪŋ/"]/
SensTo move something from its usual place.To leave a place to stay safe.
ExempleGradually factory workers have been displaced by machines.Police evacuated nearby buildings.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 2000 (courant)Top 2000 (courant)
Niveau CEFRC1C1
Nature grammaticaleverbverb
Collocationsdisplace families, displace workers, displace animals, displace heat, displace waterimmediately, safely, successfully, help (to), need to, order somebody to, from, to, immediately, safely, successfully, help (to), need to, order somebody to, from, to
Antonymesplace, settle, establishinhabit, stay, occupy
Erreurs fréquentes'Displace' used incorrectly as 'replace' which has a different meaning., Confusion with 'displace' as a synonym for 'displace' in all contexts., Incorrect subject-verb agreement, such as using 'displaces' with a plural subject.Used incorrectly as 'evacuate from' instead of just 'evacuate', Confused with 'vacate' which means to leave a place but not necessarily for safety, Misunderstood as 'eject' which has a different implication
Notes d'usageUse 'displace' when talking about moving something physical or when referring to people being forced from their homes. Avoid in casual contexts; prefer simpler terms like 'move'.Used in emergency situations, like natural disasters. Avoid using in casual contexts. Suitable for formal announcements.

Questions fréquentes : Displace vs Evacuate

Quelle est la différence entre Displace et Evacuate ?

Displace: To move something from its usual place. Evacuate: To leave a place to stay safe.

Displace et Evacuate sont-ils au même niveau CEFR ?

Displace: C1, Evacuate: C1 sur l'échelle CEFR.

Quelle est la nature grammaticale de Displace et Evacuate ?

Displace: verb, Evacuate: verb.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Displace: Gradually factory workers have been displaced by machines. Evacuate: Police evacuated nearby buildings.

Puis-je utiliser Displace et Evacuate de façon interchangeable ?

Pas toujours. Displace et Evacuate sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées