Decide vs Take her by the safest road

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Decide

Top 1000 (très courant)A1verb

Take her by the safest road

Top 1000 (très courant)
 DecideTake her by the safest road
Prononciation🇬🇧 /["/dɪˈsaɪd/","/dɪˈsaɪdz/","/dɪˈsaɪdɪd/","/dɪˈsaɪdɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈsaɪd/","/dɪˈsaɪdz/","/dɪˈsaɪdɪd/","/dɪˈsaɪdɪŋ/"]/🇬🇧 //teɪk hɜː baɪ ðə ˈseɪfɪst rəʊd//🇺🇸 //teɪk hɜr baɪ ði ˈseɪfəst roʊd//
SensChoisir quelque chose après y avoir réfléchi.To choose something after thinking about it.Choose the best and safest way to travel.
ExempleI need to decide what to eat for dinner.I decided to take her by the safest road to avoid any accidents.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFRA1-
Nature grammaticaleverb
Collocationseventually, finally, ultimately, be able to, be unable to, cannot, against, between, in favour/​favor of, decide for yourself, the task of deciding something, to be decided, eventually, finally, ultimately, be able to, be unable to, cannot, against, between, in favour/​favor of, decide for yourself, the task of deciding something, to be decidedtake a road, safest way, travel a road
Antonymeshesitate, waver, vacillate-
Erreurs fréquentesUsing 'decide' without an object (e.g., 'I decide.' should be 'I decide to go.')., Confusing 'decide' with 'deciding' when discussing ongoing choices., Saying 'decide for' instead of 'decide on' for choices.Confusing 'take' with 'bring' when discussing directions., Using 'safer road' instead of 'safest road'.
Notes d'usageUtilise 'décider' dans les conversations de tous les jours quand tu parles de choix. C'est neutre, donc ça convient à n'importe quel contexte, mais pas idéal pour de l'écrit très formel.Use 'decide' in everyday conversation when you're talking about choices. It's neutral, so it's suitable for any context, but not ideal for very formal writing.Commonly used when discussing travel plans. It’s important to ensure that the chosen route is safe. Avoid using it in overly formal contexts.

Vois-le dans de vrais extraits

Decide
Take her by the safest road

Questions fréquentes : Decide vs Take her by the safest road

Quelle est la différence entre Decide et Take her by the safest road ?

Decide: To choose something after thinking about it. Take her by the safest road: Choose the best and safest way to travel.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Decide: I need to decide what to eat for dinner. Take her by the safest road: I decided to take her by the safest road to avoid any accidents.

Puis-je utiliser Decide et Take her by the safest road de façon interchangeable ?

Pas toujours. Decide et Take her by the safest road sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées