Crossing vs Passage vs Transfer

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Crossing

Top 2000 (courant)

Passage

Top 1000 (très courant)B2noun

Transfer

Top 1000 (très courant)B2verb
 CrossingPassageTransfer
Prononciation🇬🇧 //ˈkrɒs.ɪŋ//🇺🇸 //ˈkrɔːs.ɪŋ//🇬🇧 /["/ˈpæsɪdʒ/","/ˈpæsɪdʒweɪ/"]/🇺🇸 /["/ˈpæsɪdʒ/","/ˈpæsɪdʒweɪ/"]/🇬🇧 /["/trænsˈfɜː(r)/","/trænsˈfɜːz/","/trænsˈfɜːd/","/trænsˈfɜːrɪŋ/"]/🇺🇸 /["/trænsˈfɜːr/","/trænsˈfɜːrz/","/trænsˈfɜːrd/","/trænsˈfɜːrɪŋ/"]/
SensThe act of going from one side to another.Une partie d'un écrit ou un espace étroit pour passer.A part of a written work or a narrow space to go through.Déplacer quelque chose d'un endroit à un autre.To move something from one place to another.
ExempleThe pedestrian is waiting at the crossing.The passage from the book really captured the essence of the character.Please transfer the money to my account by Friday.
RegistreNeutreNeutreNeutre
FréquenceTop 2000 (courant)Top 1000 (très courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFR-B2B2
Nature grammaticalenounverb
Collocationsrailway crossing, pedestrian crossing, crossing the streetlong, short, narrow, clear, force, lead, along a/​the passage, down a/​the passage, through a/​the passage, the end of a passage, a maze of passages, nasal, air, back, block, obstruct, clear, lengthy, long, brief, play, in a/​the passage, passage from, smooth, stormy, speedy, begin, complete, block, during the passage, passage through, long, short, rough, have, book, secure, during a/​the passage, on somebody’s/​the passage, passage across, rapid, speedy, slow, deny somebody, refuse (somebody), block, passage across, passage down, passage from… to…, the passage of time, a rite of passage, rapid, speedy, slow, deny somebody, refuse (somebody), block, passage across, passage down, passage from… to…, the passage of time, a rite of passage, rapid, speedy, slow, deny somebody, refuse (somebody), block, passage across, passage down, passage from… to…, the passage of time, a rite of passagecarefully, directly, easily, across, between, from, carefully, directly, easily, across, between, from, carefully, directly, easily, across, between, from, carefully, directly, easily, across, between, from, carefully, directly, easily, across, between, from, carefully, directly, easily, across, between, from, carefully, directly, easily, across, between, from
Antonymesstaying, remainingclosure, stopretain, keep
Erreurs fréquentesConfused with 'cross' as a verb and 'crossing' as a noun., Using 'crossing' in contexts where 'cross' is more appropriate., Incorrectly placing prepositions, e.g., 'crossing at the road' instead of 'crossing the road.'Confused with 'passport' — they sound similar but have different meanings., Misusing 'passage' when 'pass' would be appropriate — understand the context., Using 'passage' to mean 'trip' or 'journey' incorrectly.Confusing 'transfer' with 'transform', Using 'transfer' as a noun without context (it should be clear what is being transferred), 'Transfer' is sometimes incorrectly spelled as 'transfar'
Notes d'usageUse 'crossing' for both physical movements and figurative transitions. Avoid in overly formal contexts.Utilisez 'passage' dans des écrits formels ou lorsque vous parlez de littérature. Évitez de l'utiliser dans des conversations informelles, sauf si vous faites référence à un texte spécifique.Use 'passage' in formal writing or when discussing literature. Avoid using it in casual conversations unless referring to a specific text.Utilisé dans des contextes comme la banque, l'expédition ou l'éducation. Pas typiquement utilisé dans des contextes très informels. À éviter dans les discussions poétiques ou très émotionnelles.Used in contexts like banking, shipping, or education. Not typically used in very informal settings. Avoid in poetic or highly emotional discussions.

Vois-le dans de vrais extraits

Crossing
Passage

Questions fréquentes : Crossing vs Passage vs Transfer

Quelle est la différence entre Crossing, Passage et Transfer ?

Crossing: The act of going from one side to another. Passage: A part of a written work or a narrow space to go through. Transfer: To move something from one place to another.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Crossing: The pedestrian is waiting at the crossing. Passage: The passage from the book really captured the essence of the character. Transfer: Please transfer the money to my account by Friday.

Puis-je utiliser Crossing, Passage et Transfer de façon interchangeable ?

Pas toujours. Crossing, Passage et Transfer sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées