Court vs Judicial

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Court

FormelTop 1000 (très courant)B1noun

Judicial

FormelAu-delà de 10 000 (moins courant)C1adjective
Le plus courant: Court
 CourtJudicial
Prononciation🇬🇧 /["/kɔːt/"]/🇺🇸 /["/kɔːrt/"]/🇬🇧 /["/dʒuˈdɪʃl/"]/🇺🇸 /["/dʒuˈdɪʃl/"]/
SensA place where legal cases are decided.Related to the law or courts.
ExempleThe judge asked the defendant to stand before the court.judicial powers
RegistreFormelFormel
FréquenceTop 1000 (très courant)Au-delà de 10 000 (moins courant)
Niveau CEFRB1C1
Nature grammaticalenounadjective
Collocationscivil, criminal, Appeals Court, go to, take somebody/​something to, come to, hear something, acquit somebody, clear somebody, bailiff, clerk, judge, at court, before a/​the court, in court, contempt of court, a court of appeal, court of claims, civil, criminal, Appeals Court, go to, take somebody/​something to, come to, hear something, acquit somebody, clear somebody, bailiff, clerk, judge, at court, before a/​the court, in court, contempt of court, a court of appeal, court of claims, basketball, squash, tennis, off (the) court, on (the) court, imperial, royal, circles, jester, at (a/​the) court, imperial, royal, circles, jester, at (a/​the) courtjudicial system, judicial review, judicial proceedings, judicial authority, judicial action
Antonymesfreedom, libertyextrajudicial, nonjudicial
Erreurs fréquentesConfused with 'quart' (a measurement), Use in incorrect contexts, like sports instead of law, Omitting articles, e.g., 'the court' instead of just 'court'Confused with 'judiciary' — 'judicial' describes things related to courts, while 'judiciary' refers to a system or group of judges., Using 'judicial' too informally — it's a formal term., Incorrectly applying 'judicial' in non-legal contexts.
Notes d'usageUse 'court' when discussing legal matters. It is formal, appropriate in legal contexts, but avoid in casual conversations.Use 'judicial' in contexts concerning legal matters, courts, or justice. Not suitable for casual conversations; best used in formal writing or discussions about law.

Questions fréquentes : Court vs Judicial

Quelle est la différence entre Court et Judicial ?

Court: A place where legal cases are decided. Judicial: Related to the law or courts.

Lequel est le plus courant : Court et Judicial ?

Court est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Lequel est le plus avancé : Court et Judicial ?

Judicial est le niveau le plus élevé, à C1, sur l'échelle CEFR.

Court et Judicial sont-ils au même niveau CEFR ?

Court: B1, Judicial: C1 sur l'échelle CEFR.

Quelle est la nature grammaticale de Court et Judicial ?

Court: noun, Judicial: adjective.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Court: The judge asked the defendant to stand before the court. Judicial: judicial powers

Puis-je utiliser Court et Judicial de façon interchangeable ?

Pas toujours. Court et Judicial sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées