Certificate vs Document vs License
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Certificate
Document
License
| Certificate | Document | License | |
|---|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/səˈtɪfɪkət/"]/🇺🇸 /["/sərˈtɪfɪkət/"]/ | 🇬🇧 //ˈdɒkjʊment//🇺🇸 //ˈdɑːkjəmɛnt// | 🇬🇧 /["/ˈlaɪsns/","/ˈlaɪsnsɪz/","/ˈlaɪsnst/","/ˈlaɪsnsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈlaɪsns/","/ˈlaɪsnsɪz/","/ˈlaɪsnst/","/ˈlaɪsnsɪŋ/"]/ |
| Sens | An official document that shows you have completed something or have a certain skill. | Un papier ou un fichier numérique qui contient des informations.A paper or digital file that has information. | Une autorisation qui te permet de faire quelque chose, comme conduire ou exercer une profession.A permit that allows you to do something, like drive or practice a profession. |
| Exemple | a **birth/marriage/death certificate** | Please submit the document by Friday. | The new drug has not yet been licensed in the US. |
| Registre | Neutre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Top 1000 (très courant) | Top 1000 (très courant) |
| Niveau CEFR | B2 | A2 | C1 |
| Nature grammaticale | noun | noun | verb |
| Collocations | birth, death, marriage, award (somebody), issue, earn, certificate of, birth, death, marriage, award (somebody), issue, earn, certificate of | legal document, official document, user document, document file | driver's license, business license, fishing license, license plate, teaching license |
| Antonymes | cancellation, void | delete, erase | prohibition, ban, forbiddance |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'certification', which refers to the process rather than the document., Using 'certificates' incorrectly when referring to a singular achievement., Saying 'certificate of completement' instead of 'certificate of completion'. | Confused with 'documentary', which refers to a film., Using 'document' in the plural without context, like 'many documents'., Confusing the noun and verb forms of 'document'. | Confused with 'licence' (the British spelling)., Used as a verb instead of a noun, e.g., 'I need to license my car.' (should be 'I need a license for my car.'), Mixing up 'license' and 'permit' in specific contexts. |
| Notes d'usage | Use 'certificate' in contexts like education or training. It’s neutral, suitable for most settings, but might seem too formal for casual conversations about accomplishments. | Couramment utilisé pour les papiers officiels. Pas typiquement utilisé dans les conversations informelles. Peut faire référence à des fichiers écrits ou à des rapports.Commonly used for official papers. Not typically used in casual conversations. Can refer to written files or reports. | Utilise 'licence' pour parler d'autorisations officielles, surtout légales ou professionnelles. Ce n'est pas adapté pour des conversations informelles sur des activités du quotidien.Use 'license' when referring to official permissions, especially legal or professional. It's not appropriate in casual conversations about everyday activities. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Certificate vs Document vs License
Quelle est la différence entre Certificate, Document et License ?
Certificate: An official document that shows you have completed something or have a certain skill. Document: A paper or digital file that has information. License: A permit that allows you to do something, like drive or practice a profession.
Lequel est le plus avancé : Certificate, Document et License ?
License est le niveau le plus élevé, à C1, sur l'échelle CEFR.
Certificate, Document et License sont-ils au même niveau CEFR ?
Certificate: B2, Document: A2, License: C1 sur l'échelle CEFR.
Quelle est la nature grammaticale de Certificate, Document et License ?
Certificate: noun, Document: noun, License: verb.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Certificate: a **birth/marriage/death certificate** Document: Please submit the document by Friday. License: The new drug has not yet been licensed in the US.
Puis-je utiliser Certificate, Document et License de façon interchangeable ?
Pas toujours. Certificate, Document et License sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.