Certificate مقابل Document مقابل License

متى تستخدم كل واحدة في الإنجليزية، مع المعنى والسجل والأمثلة.

Certificate

أعلى 2000 (شائعة)B2noun

Document

أعلى 1000 (شائعة جدًا)A2noun

License

أعلى 1000 (شائعة جدًا)C1verb
 CertificateDocumentLicense
النطق🇬🇧 /["/səˈtɪfɪkət/"]/🇺🇸 /["/sərˈtɪfɪkət/"]/🇬🇧 //ˈdɒkjʊment//🇺🇸 //ˈdɑːkjəmɛnt//🇬🇧 /["/ˈlaɪsns/","/ˈlaɪsnsɪz/","/ˈlaɪsnst/","/ˈlaɪsnsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈlaɪsns/","/ˈlaɪsnsɪz/","/ˈlaɪsnst/","/ˈlaɪsnsɪŋ/"]/
المعنىAn official document that shows you have completed something or have a certain skill.ورقة أو ملف رقمي يحتوي على معلومات.A paper or digital file that has information.تصريح يسمح لك بفعل شيء، مثل القيادة أو ممارسة مهنة.A permit that allows you to do something, like drive or practice a profession.
مثالa **birth/marriage/death certificate**Please submit the document by Friday.The new drug has not yet been licensed in the US.
السجلمحايدمحايدمحايد
مدى الشيوعأعلى 2000 (شائعة)أعلى 1000 (شائعة جدًا)أعلى 1000 (شائعة جدًا)
مستوى CEFRB2A2C1
قسم الكلامnounnounverb
المتلازمات اللفظيةbirth, death, marriage, award (somebody), issue, earn, certificate of, birth, death, marriage, award (somebody), issue, earn, certificate oflegal document, official document, user document, document filedriver's license, business license, fishing license, license plate, teaching license
الأضدادcancellation, voiddelete, eraseprohibition, ban, forbiddance
أخطاء شائعةConfused with 'certification', which refers to the process rather than the document., Using 'certificates' incorrectly when referring to a singular achievement., Saying 'certificate of completement' instead of 'certificate of completion'.Confused with 'documentary', which refers to a film., Using 'document' in the plural without context, like 'many documents'., Confusing the noun and verb forms of 'document'.Confused with 'licence' (the British spelling)., Used as a verb instead of a noun, e.g., 'I need to license my car.' (should be 'I need a license for my car.'), Mixing up 'license' and 'permit' in specific contexts.
ملاحظات الاستخدامUse 'certificate' in contexts like education or training. It’s neutral, suitable for most settings, but might seem too formal for casual conversations about accomplishments.يستخدم عادةً للأوراق الرسمية. لا يُستخدم عادةً في المحادثات غير الرسمية. يمكن أن يشير إلى الملفات المكتوبة أو التقارير.Commonly used for official papers. Not typically used in casual conversations. Can refer to written files or reports.استخدم 'ترخيص' عند الإشارة إلى الأذونات الرسمية، خاصة القانونية أو المهنية. ليس من المناسب استخدامها في المحادثات غير الرسمية حول الأنشطة اليومية.Use 'license' when referring to official permissions, especially legal or professional. It's not appropriate in casual conversations about everyday activities.

شاهدها في مقاطع حقيقية

License

أسئلة شائعة: Certificate مقابل Document مقابل License

ما الفرق بين Certificate وDocument وLicense؟

Certificate: An official document that shows you have completed something or have a certain skill. Document: A paper or digital file that has information. License: A permit that allows you to do something, like drive or practice a profession.

أيها أكثر تقدمًا: Certificate وDocument وLicense؟

License هي الأعلى مستوى، عند C1، على مقياس CEFR.

هل Certificate وDocument وLicense في نفس مستوى CEFR؟

Certificate: B2, Document: A2, License: C1 على مقياس CEFR.

ما قسم الكلام لـ Certificate وDocument وLicense؟

Certificate: noun, Document: noun, License: verb.

هل يمكنك عرض مثال لكل منها؟

Certificate: a **birth/marriage/death certificate** Document: Please submit the document by Friday. License: The new drug has not yet been licensed in the US.

هل يمكنني استخدام Certificate وDocument وLicense بالتبادل؟

ليس دائمًا. Certificate وDocument وLicense مترابطة وتتداخل أحيانًا، لكنها تختلف في السجل ومدى الشيوع والاستخدام، لذا قد يغيّر استبدال إحداها بالأخرى المعنى أو النبرة. راجع الفروق أعلاه قبل الاستبدال.

مقارنات ذات صلة