Barn vs Cow house vs Stable

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Barn

Top 3000 (courant)

Cow house

Au-delà de 10 000 (moins courant)

Stable

Top 2000 (courant)B2adjective
Le plus courant: Stable
 BarnCow houseStable
Prononciation🇬🇧 //bɑːn//🇺🇸 //bɑrn//🇬🇧 //kaʊ haʊs//🇺🇸 //kaʊ haʊs//🇬🇧 /["/ˈsteɪbl/"]/🇺🇸 /["/ˈsteɪbl/"]/
SensA large building on a farm for storing animals or equipment.Un bâtiment où l'on garde les vaches.A building where cows are kept.Pas beaucoup de changements ; stable.Not changing a lot; steady.
ExempleThe cows are resting in the barn.The farmer built a new cow house for the herd.The bridge is stable and can handle heavy traffic.
RegistreNeutreNeutreNeutre
FréquenceTop 3000 (courant)Au-delà de 10 000 (moins courant)Top 2000 (courant)
Niveau CEFR--B2
Nature grammaticaleadjective
Collocationsfarm barn, red barn, old barnbuild a cow house, clean the cow house, purchase a cow housebe, look, seem, extremely, fairly, very, be, look, seem, extremely, fairly, very
Antonymes-barn, stable, cowshedunstable, volatile, insecure
Erreurs fréquentesConfused with 'bar' - a bar is a place for drinks, not a farm building., Using 'barn' in contexts where modern buildings are present, like cities.Confused with 'cow shed' as a synonym while they may refer to different structures., Using 'cow house' in urban contexts where it's not relevant.Confused with 'stabile', which is not a standard English word., Used incorrectly as a verb when it's an adjective., Misused as a noun when referring to a place where horses are kept.
Notes d'usageUsed in rural contexts; not typically used in urban areas. The word can evoke a nostalgic or traditional feeling.Utilisé dans les contextes agricoles ; moins courant dans les milieux urbains. Dans un langage formel, utilisez 'grange' ou 'écurie'.Used in farming contexts; less common in urban settings. In formal writing, use 'barn' or 'stable'.Utilisez 'stable' pour décrire des choses qui ne sont pas susceptibles de changer soudainement, comme les émotions, les situations ou les conditions physiques. C'est approprié dans les contextes formels et informels.Use 'stable' when describing things that are not likely to change suddenly, such as emotions, situations, or physical conditions. It's appropriate in both formal and informal contexts.

Vois-le dans de vrais extraits

Barn
Cow house
Stable

Questions fréquentes : Barn vs Cow house vs Stable

Quelle est la différence entre Barn, Cow house et Stable ?

Barn: A large building on a farm for storing animals or equipment. Cow house: A building where cows are kept. Stable: Not changing a lot; steady.

Lequel est le plus courant : Barn, Cow house et Stable ?

Stable est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Barn: The cows are resting in the barn. Cow house: The farmer built a new cow house for the herd. Stable: The bridge is stable and can handle heavy traffic.

Puis-je utiliser Barn, Cow house et Stable de façon interchangeable ?

Pas toujours. Barn, Cow house et Stable sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées