Barn vs Cow house vs Stable
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Barn
Top 3000 (común)
Cow house
Más de 10 000 (menos común)
Stable
Top 2000 (común)B2adjective
Más común: Stable
| Barn | Cow house | Stable | |
|---|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //bɑːn//🇺🇸 //bɑrn// | 🇬🇧 //kaʊ haʊs//🇺🇸 //kaʊ haʊs// | 🇬🇧 /["/ˈsteɪbl/"]/🇺🇸 /["/ˈsteɪbl/"]/ |
| Significado | A large building on a farm for storing animals or equipment. | Un edificio donde se guardan las vacas.A building where cows are kept. | No cambia mucho; constante.Not changing a lot; steady. |
| Ejemplo | The cows are resting in the barn. | The farmer built a new cow house for the herd. | The bridge is stable and can handle heavy traffic. |
| Registro | Neutral | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 3000 (común) | Más de 10 000 (menos común) | Top 2000 (común) |
| Nivel CEFR | - | - | B2 |
| Categoría gramatical | adjective | ||
| Colocaciones | farm barn, red barn, old barn | build a cow house, clean the cow house, purchase a cow house | be, look, seem, extremely, fairly, very, be, look, seem, extremely, fairly, very |
| Antónimos | - | barn, stable, cowshed | unstable, volatile, insecure |
| Errores comunes | Confused with 'bar' - a bar is a place for drinks, not a farm building., Using 'barn' in contexts where modern buildings are present, like cities. | Confused with 'cow shed' as a synonym while they may refer to different structures., Using 'cow house' in urban contexts where it's not relevant. | Confused with 'stabile', which is not a standard English word., Used incorrectly as a verb when it's an adjective., Misused as a noun when referring to a place where horses are kept. |
| Notas de uso | Used in rural contexts; not typically used in urban areas. The word can evoke a nostalgic or traditional feeling. | Se usa en contextos de agricultura; menos común en entornos urbanos. En escritura formal, usa 'granero' o 'establo'.Used in farming contexts; less common in urban settings. In formal writing, use 'barn' or 'stable'. | Usa 'estable' para describir cosas que no son propensas a cambiar de repente, como emociones, situaciones o condiciones físicas. Es apropiado en contextos formales e informales.Use 'stable' when describing things that are not likely to change suddenly, such as emotions, situations, or physical conditions. It's appropriate in both formal and informal contexts. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Barn vs Cow house vs Stable
¿Cuál es la diferencia entre Barn, Cow house y Stable?
Barn: A large building on a farm for storing animals or equipment. Cow house: A building where cows are kept. Stable: Not changing a lot; steady.
¿Cuál es más común: Barn, Cow house y Stable?
Stable es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Barn: The cows are resting in the barn. Cow house: The farmer built a new cow house for the herd. Stable: The bridge is stable and can handle heavy traffic.
¿Puedo usar Barn, Cow house y Stable indistintamente?
No siempre. Barn, Cow house y Stable están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.