Barn vs Cow house vs Stable

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Barn

Top 3000 (común)

Cow house

Más de 10 000 (menos común)

Stable

Top 2000 (común)B2adjective
Más común: Stable
 BarnCow houseStable
Pronunciación🇬🇧 //bɑːn//🇺🇸 //bɑrn//🇬🇧 //kaʊ haʊs//🇺🇸 //kaʊ haʊs//🇬🇧 /["/ˈsteɪbl/"]/🇺🇸 /["/ˈsteɪbl/"]/
SignificadoA large building on a farm for storing animals or equipment.Un edificio donde se guardan las vacas.A building where cows are kept.No cambia mucho; constante.Not changing a lot; steady.
EjemploThe cows are resting in the barn.The farmer built a new cow house for the herd.The bridge is stable and can handle heavy traffic.
RegistroNeutralNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 3000 (común)Más de 10 000 (menos común)Top 2000 (común)
Nivel CEFR--B2
Categoría gramaticaladjective
Colocacionesfarm barn, red barn, old barnbuild a cow house, clean the cow house, purchase a cow housebe, look, seem, extremely, fairly, very, be, look, seem, extremely, fairly, very
Antónimos-barn, stable, cowshedunstable, volatile, insecure
Errores comunesConfused with 'bar' - a bar is a place for drinks, not a farm building., Using 'barn' in contexts where modern buildings are present, like cities.Confused with 'cow shed' as a synonym while they may refer to different structures., Using 'cow house' in urban contexts where it's not relevant.Confused with 'stabile', which is not a standard English word., Used incorrectly as a verb when it's an adjective., Misused as a noun when referring to a place where horses are kept.
Notas de usoUsed in rural contexts; not typically used in urban areas. The word can evoke a nostalgic or traditional feeling.Se usa en contextos de agricultura; menos común en entornos urbanos. En escritura formal, usa 'granero' o 'establo'.Used in farming contexts; less common in urban settings. In formal writing, use 'barn' or 'stable'.Usa 'estable' para describir cosas que no son propensas a cambiar de repente, como emociones, situaciones o condiciones físicas. Es apropiado en contextos formales e informales.Use 'stable' when describing things that are not likely to change suddenly, such as emotions, situations, or physical conditions. It's appropriate in both formal and informal contexts.

Míralo en clips reales

Barn
Cow house
Stable

Preguntas frecuentes: Barn vs Cow house vs Stable

¿Cuál es la diferencia entre Barn, Cow house y Stable?

Barn: A large building on a farm for storing animals or equipment. Cow house: A building where cows are kept. Stable: Not changing a lot; steady.

¿Cuál es más común: Barn, Cow house y Stable?

Stable es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Barn: The cows are resting in the barn. Cow house: The farmer built a new cow house for the herd. Stable: The bridge is stable and can handle heavy traffic.

¿Puedo usar Barn, Cow house y Stable indistintamente?

No siempre. Barn, Cow house y Stable están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas