Back away vs Pull back vs Recede vs Step back vs Withdraw

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Back away

Top 3000 (courant)

Pull back

Top 2000 (courant)

Recede

Top 3000 (courant)B1verb

Step back

Top 2000 (courant)

Withdraw

Top 2000 (courant)B2verb
 Back awayPull backRecedeStep backWithdraw
Prononciation🇬🇧 //bæk əˈweɪ//🇺🇸 //bæk əˈweɪ//🇬🇧 //pʊl bæk//🇺🇸 //pʊl bæk//🇬🇧 //rɪˈsiːd//🇺🇸 //rɪˈsiːd//🇬🇧 //stɛp bæk//🇺🇸 //stɛp bæk//🇬🇧 /["/wɪðˈdrɔː//wɪθˈdrɔː/","/wɪðˈdrɔːz//wɪθˈdrɔːz/","/wɪðˈdruː//wɪθˈdruː/","/wɪðˈdrɔːn//wɪθˈdrɔːn/","/wɪðˈdrɔːɪŋ//wɪθˈdrɔːɪŋ/"]/🇺🇸 /["/wɪðˈdrɔː//wɪθˈdrɔː/","/wɪðˈdrɔːz//wɪθˈdrɔːz/","/wɪðˈdruː//wɪθˈdruː/","/wɪðˈdrɔːn//wɪθˈdrɔːn/","/wɪðˈdrɔːɪŋ//wɪθˈdrɔːɪŋ/"]/
SensTo move back from someone or something.To move something or someone backwards or away.aller en arrière ou s'éloigner de quelque choseto go back or move away from somethingTo move back or pause to think before acting.Reprendre ou enlever quelque chose.To take back or remove something.
ExempleWhen the dog barked, she decided to back away quickly.The cat decided to pull back from the edge of the table.The floodwaters began to recede after the heavy rain stopped.Sometimes you need to step back and evaluate your choices.She decided to withdraw her savings from the bank.
RegistreNeutreNeutreNeutreNeutreNeutre
FréquenceTop 3000 (courant)Top 2000 (courant)Top 3000 (courant)Top 2000 (courant)Top 2000 (courant)
Niveau CEFR--B1-B2
Nature grammaticaleverbverb
Collocationsback away slowly, back away quickly, back away from dangerpull back troops, pull back support, pull back a curtain, pull back a decision, pull back from a situationrecede from view, recede into the background, fear recedes, water recedes, hairline recedesstep back from a situation, step back and reflect, step back to assess, step back to gain perspectivealtogether, completely, immediately, be forced to, be ordered to, threaten to, from, in favour/​favor of, into, altogether, completely, immediately, be forced to, be ordered to, threaten to, from, in favour/​favor of, into, altogether, completely, immediately, be forced to, be ordered to, threaten to, from, in favour/​favor of, into
Antonymes--advance, approach, increase-deposit, add, contribute
Erreurs fréquentesConfused with 'step back'; 'back away' implies retreat due to fear., Using 'back away' without 'from' is incorrect., Overusing in formal contexts; better suited for casual situations.Confused with 'pull forward' which means to move something closer., Using it without an object, e.g., 'I will pull back' instead of 'I will pull back the curtain.', Mixing up with 'hold back' which implies restraint or delay.Confusing with 'access' instead of 'recede', Using with wrong prepositions, like 'to recede on' instead of 'from', Overusing in non-physical contexts, where 'reduce' might be more appropriateConfused with 'step up' which means to increase involvement., Using it in passive voice incorrectly, e.g., 'The idea was stepped back.', Incorrectly translating it literally, losing the idiomatic meaning.Confused with 'wither' — remember, 'withdraw' is about taking away., Using 'withdraw' with an incorrect subject; you withdraw something, not 'withdraws'., 'Withdrew' is the past tense, but learners often forget the 'd'.
Notes d'usageUsually used when talking about physically moving away. Informal contexts may imply fear or avoidance.Use in contexts involving movement away from something. Common in both physical and metaphorical contexts. Avoid in highly formal contexts.Utilisé dans des contextes impliquant la distance, le temps ou les émotions. Convient aux contextes formels et informels, mais à éviter dans les conversations très décontractées.Used in contexts involving distance, time, or emotions. Suitable for formal and informal settings but avoid in highly casual conversations.Often used in brainstorming or conflict resolution contexts. Avoid in very formal writing or speech.Utilise 'retirer' quand tu veux dire que tu reprends quelque chose ou que tu ne participes plus. Ça marche dans des contextes formels ou informels, comme retirer de l'argent d'une banque ou se retirer d'une compétition.Use 'withdraw' when you want to say you are taking something away or not participating anymore. It's suitable in both formal and informal contexts, like withdrawing money from a bank or withdrawing from a competition.

Vois-le dans de vrais extraits

Back away
Pull back
Step back

Questions fréquentes : Back away vs Pull back vs Recede vs Step back vs Withdraw

Quelle est la différence entre Back away, Pull back, Recede, Step back et Withdraw ?

Back away: To move back from someone or something. Pull back: To move something or someone backwards or away. Recede: to go back or move away from something Step back: To move back or pause to think before acting. Withdraw: To take back or remove something.

Lequel est le plus avancé : Back away, Pull back, Recede, Step back et Withdraw ?

Withdraw est le niveau le plus élevé, à B2, sur l'échelle CEFR.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Back away: When the dog barked, she decided to back away quickly. Pull back: The cat decided to pull back from the edge of the table. Recede: The floodwaters began to recede after the heavy rain stopped. Step back: Sometimes you need to step back and evaluate your choices. Withdraw: She decided to withdraw her savings from the bank.

Puis-je utiliser Back away, Pull back, Recede, Step back et Withdraw de façon interchangeable ?

Pas toujours. Back away, Pull back, Recede, Step back et Withdraw sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées