Agony vs Anguish vs Pain vs Suffering vs Torment
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Agony
Anguish
Pain
Suffering
Torment
| Agony | Anguish | Pain | Suffering | Torment | |
|---|---|---|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //ˈæɡəni//🇺🇸 //ˈæɡəni// | 🇬🇧 //ˈæŋɡwɪʃ//🇺🇸 //ˈæŋɡwɪʃ// | 🇬🇧 /["/peɪn/"]/🇺🇸 /["/peɪn/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈsʌfərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈsʌfərɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //ˈtɔː.mɛnt//🇺🇸 //ˈtɔːr.mɛnt// |
| Sens | Very severe pain or suffering. | Extreme sadness or pain. | sensation désagréable ou inconfort dans le corpsunpleasant feeling or discomfort in the body | L'expérience de la douleur ou de la détresse.The experience of pain or distress. | douleur ou souffrance extrêmeextreme pain or suffering |
| Exemple | He screamed in agony after breaking his leg. | She cried out in anguish after receiving the bad news. | She felt a sharp pain in her knee after the fall. | Death finally brought an end to her suffering. | The constant criticism was a source of great torment for her. |
| Registre | Neutre | Formel | Neutre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 3000 (courant) | Top 5000 (assez courant) | Top 1000 (très courant) | Top 1000 (très courant) | Top 5000 (assez courant) |
| Niveau CEFR | - | - | A2 | B2 | B1 |
| Nature grammaticale | noun | noun | noun | ||
| Collocations | in agony, agony of defeat, silent agony, emotional agony, physical agony | anguish of childbirth, anguish over loss, anguish in silence, feel anguish, express anguish | acute, agonizing, awful, spasm, stab, be in, be racked with, experience, begin, come, occur, control, management, relief, pain in, aches and pains, a cry of pain, a threshold for pain, great, immense, intense, cause (somebody), give somebody, inflict, the pain etched on somebody’s face | enormous, great, immense, amount, degree, level, cause (somebody), inflict, increase, pain and suffering, enormous, great, immense, amount, degree, level, cause (somebody), inflict, increase, pain and suffering | mental torment, physical torment, torture and torment, live in torment, feel torment |
| Antonymes | comfort, ease, relief | joy, happiness, comfort | pleasure, comfort, well-being | comfort, relief, well-being | comfort, relief, pleasure |
| Erreurs fréquentes | Confusing 'agony' with 'anguish' - while similar, 'anguish' often refers to emotional suffering., Using 'agony' for minor discomfort - it's reserved for significant pain., Mixing up 'agony' with 'gloom' - 'gloom' refers to sadness, not pain. | Confused with 'anguish' vs 'anguished' (the adjective form), Overused in casual contexts where 'pain' or 'sadness' might be more appropriate, Spelled incorrectly as 'anguise' | Confused with 'gain', often misspoke as 'pain' when meaning something positive., Using inappropriately in casual contexts, like joking about serious conditions., Mixing up with 'ache', which denotes a less intense sensation. | Using 'suffering' as a verb instead of 'suffer'., Confusing 'suffering' with 'sufferings' (the latter is usually used in a different context). | Confusing 'torment' with 'torture' – 'torture' has a stronger, more physical connotation., Using 'torment' in sentences without the right context, especially in casual settings., Mispronouncing the word, leading to misunderstandings. |
| Notes d'usage | Used in both formal and informal contexts, often to describe extreme physical or emotional pain. Avoid in casual conversation unless discussing intense feelings. | Use 'anguish' in serious or emotional contexts. It's often found in literature and formal writing, less in casual conversation. | Utilisé dans des contextes formels et informels. Évitez de l'utiliser à la légère ; cela peut être sérieux lorsque vous discutez de problèmes médicaux.Used in both formal and informal contexts. Avoid using it lightly; can be serious when discussing medical issues. | Utilisé dans des contextes formels et informels. Il peut décrire une douleur physique ou émotionnelle. Attention à ne pas le confondre avec 'souffrir', qui est la forme verbale.Used in both formal and informal contexts. It can describe physical or emotional pain. Be careful not to confuse it with 'suffer', which is the verb form. | Utilisez 'torment' pour décrire une souffrance émotionnelle ou physique intense. C'est neutre, adapté aux contextes écrits et oraux.Use 'torment' to describe severe emotional or physical suffering. It's neutral, suitable for both written and spoken contexts. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Agony vs Anguish vs Pain vs Suffering vs Torment
Quelle est la différence entre Agony, Anguish, Pain, Suffering et Torment ?
Agony: Very severe pain or suffering. Anguish: Extreme sadness or pain. Pain: unpleasant feeling or discomfort in the body Suffering: The experience of pain or distress. Torment: extreme pain or suffering
Lequel est le plus formel : Agony, Anguish, Pain, Suffering et Torment ?
Anguish est le plus formel de tous.
Lequel est le plus avancé : Agony, Anguish, Pain, Suffering et Torment ?
Suffering est le niveau le plus élevé, à B2, sur l'échelle CEFR.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Agony: He screamed in agony after breaking his leg. Anguish: She cried out in anguish after receiving the bad news. Pain: She felt a sharp pain in her knee after the fall. Suffering: Death finally brought an end to her suffering. Torment: The constant criticism was a source of great torment for her.
Puis-je utiliser Agony, Anguish, Pain, Suffering et Torment de façon interchangeable ?
Pas toujours. Agony, Anguish, Pain, Suffering et Torment sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.