Agony vs Anguish vs Pain vs Suffering vs Torment
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Agony
Anguish
Pain
Suffering
Torment
| Agony | Anguish | Pain | Suffering | Torment | |
|---|---|---|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 //ˈæɡəni//🇺🇸 //ˈæɡəni// | 🇬🇧 //ˈæŋɡwɪʃ//🇺🇸 //ˈæŋɡwɪʃ// | 🇬🇧 /["/peɪn/"]/🇺🇸 /["/peɪn/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈsʌfərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈsʌfərɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //ˈtɔː.mɛnt//🇺🇸 //ˈtɔːr.mɛnt// |
| Significato | Very severe pain or suffering. | Extreme sadness or pain. | sensazione spiacevole o disagio nel corpounpleasant feeling or discomfort in the body | L'esperienza di dolore o angoscia.The experience of pain or distress. | dolore o sofferenza estremaextreme pain or suffering |
| Esempio | He screamed in agony after breaking his leg. | She cried out in anguish after receiving the bad news. | She felt a sharp pain in her knee after the fall. | Death finally brought an end to her suffering. | The constant criticism was a source of great torment for her. |
| Registro | Neutro | Formale | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quanto è comune | Top 3000 (comune) | Top 5000 (abbastanza comune) | Top 1000 (molto comune) | Top 1000 (molto comune) | Top 5000 (abbastanza comune) |
| Livello CEFR | - | - | A2 | B2 | B1 |
| Categoria grammaticale | noun | noun | noun | ||
| Collocazioni | in agony, agony of defeat, silent agony, emotional agony, physical agony | anguish of childbirth, anguish over loss, anguish in silence, feel anguish, express anguish | acute, agonizing, awful, spasm, stab, be in, be racked with, experience, begin, come, occur, control, management, relief, pain in, aches and pains, a cry of pain, a threshold for pain, great, immense, intense, cause (somebody), give somebody, inflict, the pain etched on somebody’s face | enormous, great, immense, amount, degree, level, cause (somebody), inflict, increase, pain and suffering, enormous, great, immense, amount, degree, level, cause (somebody), inflict, increase, pain and suffering | mental torment, physical torment, torture and torment, live in torment, feel torment |
| Contrari | comfort, ease, relief | joy, happiness, comfort | pleasure, comfort, well-being | comfort, relief, well-being | comfort, relief, pleasure |
| Errori comuni | Confusing 'agony' with 'anguish' - while similar, 'anguish' often refers to emotional suffering., Using 'agony' for minor discomfort - it's reserved for significant pain., Mixing up 'agony' with 'gloom' - 'gloom' refers to sadness, not pain. | Confused with 'anguish' vs 'anguished' (the adjective form), Overused in casual contexts where 'pain' or 'sadness' might be more appropriate, Spelled incorrectly as 'anguise' | Confused with 'gain', often misspoke as 'pain' when meaning something positive., Using inappropriately in casual contexts, like joking about serious conditions., Mixing up with 'ache', which denotes a less intense sensation. | Using 'suffering' as a verb instead of 'suffer'., Confusing 'suffering' with 'sufferings' (the latter is usually used in a different context). | Confusing 'torment' with 'torture' – 'torture' has a stronger, more physical connotation., Using 'torment' in sentences without the right context, especially in casual settings., Mispronouncing the word, leading to misunderstandings. |
| Note d'uso | Used in both formal and informal contexts, often to describe extreme physical or emotional pain. Avoid in casual conversation unless discussing intense feelings. | Use 'anguish' in serious or emotional contexts. It's often found in literature and formal writing, less in casual conversation. | Usato sia in contesti formali che informali. Evita di usarlo alla leggera; può essere serio quando si discutono problemi medici.Used in both formal and informal contexts. Avoid using it lightly; can be serious when discussing medical issues. | Usato sia in contesti formali che informali. Può descrivere dolore fisico o emotivo. Fai attenzione a non confonderlo con 'suffer', che è la forma verbale.Used in both formal and informal contexts. It can describe physical or emotional pain. Be careful not to confuse it with 'suffer', which is the verb form. | Usa 'tormento' per descrivere una grave sofferenza emotiva o fisica. È neutro, adatto sia a contesti scritti che parlati.Use 'torment' to describe severe emotional or physical suffering. It's neutral, suitable for both written and spoken contexts. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Agony vs Anguish vs Pain vs Suffering vs Torment
Qual è la differenza tra Agony, Anguish, Pain, Suffering e Torment?
Agony: Very severe pain or suffering. Anguish: Extreme sadness or pain. Pain: unpleasant feeling or discomfort in the body Suffering: The experience of pain or distress. Torment: extreme pain or suffering
Quale è più formale: Agony, Anguish, Pain, Suffering e Torment?
Anguish è la più formale tra queste.
Quale è più avanzata: Agony, Anguish, Pain, Suffering e Torment?
Suffering è il livello più alto, a B2, sulla scala CEFR.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Agony: He screamed in agony after breaking his leg. Anguish: She cried out in anguish after receiving the bad news. Pain: She felt a sharp pain in her knee after the fall. Suffering: Death finally brought an end to her suffering. Torment: The constant criticism was a source of great torment for her.
Posso usare Agony, Anguish, Pain, Suffering e Torment in modo intercambiabile?
Non sempre. Agony, Anguish, Pain, Suffering e Torment sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.