Agony vs Anguish vs Pain vs Suffering vs Torment
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Agony
Anguish
Pain
Suffering
Torment
| Agony | Anguish | Pain | Suffering | Torment | |
|---|---|---|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //ˈæɡəni//🇺🇸 //ˈæɡəni// | 🇬🇧 //ˈæŋɡwɪʃ//🇺🇸 //ˈæŋɡwɪʃ// | 🇬🇧 /["/peɪn/"]/🇺🇸 /["/peɪn/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈsʌfərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈsʌfərɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //ˈtɔː.mɛnt//🇺🇸 //ˈtɔːr.mɛnt// |
| Significado | Very severe pain or suffering. | Extreme sadness or pain. | sensación desagradable o malestar en el cuerpounpleasant feeling or discomfort in the body | La experiencia de dolor o angustia.The experience of pain or distress. | dolor o sufrimiento extremoextreme pain or suffering |
| Ejemplo | He screamed in agony after breaking his leg. | She cried out in anguish after receiving the bad news. | She felt a sharp pain in her knee after the fall. | Death finally brought an end to her suffering. | The constant criticism was a source of great torment for her. |
| Registro | Neutral | Formal | Neutral | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 3000 (común) | Top 5000 (bastante común) | Top 1000 (muy común) | Top 1000 (muy común) | Top 5000 (bastante común) |
| Nivel CEFR | - | - | A2 | B2 | B1 |
| Categoría gramatical | noun | noun | noun | ||
| Colocaciones | in agony, agony of defeat, silent agony, emotional agony, physical agony | anguish of childbirth, anguish over loss, anguish in silence, feel anguish, express anguish | acute, agonizing, awful, spasm, stab, be in, be racked with, experience, begin, come, occur, control, management, relief, pain in, aches and pains, a cry of pain, a threshold for pain, great, immense, intense, cause (somebody), give somebody, inflict, the pain etched on somebody’s face | enormous, great, immense, amount, degree, level, cause (somebody), inflict, increase, pain and suffering, enormous, great, immense, amount, degree, level, cause (somebody), inflict, increase, pain and suffering | mental torment, physical torment, torture and torment, live in torment, feel torment |
| Antónimos | comfort, ease, relief | joy, happiness, comfort | pleasure, comfort, well-being | comfort, relief, well-being | comfort, relief, pleasure |
| Errores comunes | Confusing 'agony' with 'anguish' - while similar, 'anguish' often refers to emotional suffering., Using 'agony' for minor discomfort - it's reserved for significant pain., Mixing up 'agony' with 'gloom' - 'gloom' refers to sadness, not pain. | Confused with 'anguish' vs 'anguished' (the adjective form), Overused in casual contexts where 'pain' or 'sadness' might be more appropriate, Spelled incorrectly as 'anguise' | Confused with 'gain', often misspoke as 'pain' when meaning something positive., Using inappropriately in casual contexts, like joking about serious conditions., Mixing up with 'ache', which denotes a less intense sensation. | Using 'suffering' as a verb instead of 'suffer'., Confusing 'suffering' with 'sufferings' (the latter is usually used in a different context). | Confusing 'torment' with 'torture' – 'torture' has a stronger, more physical connotation., Using 'torment' in sentences without the right context, especially in casual settings., Mispronouncing the word, leading to misunderstandings. |
| Notas de uso | Used in both formal and informal contexts, often to describe extreme physical or emotional pain. Avoid in casual conversation unless discussing intense feelings. | Use 'anguish' in serious or emotional contexts. It's often found in literature and formal writing, less in casual conversation. | Se usa en contextos formales e informales. Evita usarlo a la ligera; puede ser serio al hablar de problemas médicos.Used in both formal and informal contexts. Avoid using it lightly; can be serious when discussing medical issues. | Se usa tanto en contextos formales como informales. Puede describir dolor físico o emocional. Ten cuidado de no confundirlo con 'suffer', que es la forma verbal.Used in both formal and informal contexts. It can describe physical or emotional pain. Be careful not to confuse it with 'suffer', which is the verb form. | Usa 'tormento' para describir un sufrimiento emocional o físico severo. Es neutral, adecuado tanto para contextos escritos como hablados.Use 'torment' to describe severe emotional or physical suffering. It's neutral, suitable for both written and spoken contexts. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Agony vs Anguish vs Pain vs Suffering vs Torment
¿Cuál es la diferencia entre Agony, Anguish, Pain, Suffering y Torment?
Agony: Very severe pain or suffering. Anguish: Extreme sadness or pain. Pain: unpleasant feeling or discomfort in the body Suffering: The experience of pain or distress. Torment: extreme pain or suffering
¿Cuál es más formal: Agony, Anguish, Pain, Suffering y Torment?
Anguish es la más formal de estas.
¿Cuál es más avanzada: Agony, Anguish, Pain, Suffering y Torment?
Suffering es la de nivel más alto, en B2, en la escala CEFR.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Agony: He screamed in agony after breaking his leg. Anguish: She cried out in anguish after receiving the bad news. Pain: She felt a sharp pain in her knee after the fall. Suffering: Death finally brought an end to her suffering. Torment: The constant criticism was a source of great torment for her.
¿Puedo usar Agony, Anguish, Pain, Suffering y Torment indistintamente?
No siempre. Agony, Anguish, Pain, Suffering y Torment están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.