Agenda vs Itinerary vs Program vs Schedule vs Timetable

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Agenda

Top 2000 (courant)B2noun

Itinerary

Top 3000 (courant)

Program

Top 1000 (très courant)A2noun

Schedule

Top 1000 (très courant)A2noun

Timetable

Top 2000 (courant)
 AgendaItineraryProgramScheduleTimetable
Prononciation🇬🇧 /["/əˈdʒendə/"]/🇺🇸 /["/əˈdʒendə/"]/🇬🇧 //aɪˈtɪnə(ə)ri//🇺🇸 //aɪˈtɪnəˌrɛri//🇬🇧 /["/ˈprəʊɡræm/"]/🇺🇸 /["/ˈprəʊɡræm/"]/🇬🇧 /["/ˈʃedjuːl/"]/🇺🇸 /["/ˈskedʒuːl/"]/🇬🇧 //ˈtaɪmˌteɪbəl//🇺🇸 //ˈtaɪmˌteɪbəl//
SensUne liste de choses à faire ou à discuter.A list of things to do or discuss.Un plan pour un voyage, avec des détails sur les endroits à visiter.A plan for a journey, including details about the places to visit.Un ensemble d'instructions qui dit à un ordinateur quoi faire.A set of instructions that tells a computer what to do.Un plan indiquant quand les événements auront lieu.A plan of when events will happen.Un programme qui montre quand les choses se passent.A schedule showing when things happen.
ExempleThe agenda for the meeting includes a discussion on the new marketing strategy.Please send me your itinerary for the business trip next week.I have to write a program for my computer science class.I need to check my schedule for any appointments today.The school’s timetable shows all the classes for each day.
RegistreNeutreNeutreNeutreNeutreNeutre
FréquenceTop 2000 (courant)Top 3000 (courant)Top 1000 (très courant)Top 1000 (très courant)Top 2000 (courant)
Niveau CEFRB2-A2A2-
Nature grammaticalenounnounnoun
Collocationsfive-point, etc., hidden, have, agree on, draw up, item, on a/​the agenda, off the agenda, agenda for, firmly on the agenda, high on the agenda, an item on the agendatravel itinerary, detailed itinerary, itinerary planning, business itinerary, itinerary changescomputer, software, analysis, run, use, create, crash, allow something, contain something, file, in a/​the program, program fordaily, weekly, etc., have, maintain, arrange, have a schedule to keep, according to schedule, behind schedule, in the schedule, television, TV, programmestudy timetable, bus timetable, school timetable, flight timetable, weekly timetable
Antonymesdisorganization, chaos-malfunction, failuredisorganization, chaos-
Erreurs fréquentesConfused with 'itinerary' which refers to travel plans., Used as a verb. 'Agenda' is only a noun.Confused with 'agenda', which is more related to a list of items to discuss., Using 'itinerary' as a verb, which is incorrect., Incorrectly assuming it only refers to travel plans; it can also include detailed schedules.Confused with 'programme' (British spelling), Using 'program' instead of 'programming' in verb forms, Mixing up 'program' with 'application' when referring to softwareConfusing with 'agenda' - they are often used interchangeably but have different nuances., Saying 'schedule of' when it's simply 'schedule'., Using plural ('schedules') in contexts where it should be singular.Confused with 'schedule' - 'timetable' is more structured., Used in place of 'agenda' - 'timetable' is for schedules, not lists., Mispronounced the stress on the wrong syllable.
Notes d'usageOn utilise 'ordre du jour' pour les réunions ou les discussions. Ça sonne plus formel, donc évite-le dans les conversations décontractées. C'est approprié dans un contexte professionnel.Use 'agenda' in meetings or discussions. It sounds more formal, so avoid it in casual conversations. It's appropriate for professional settings.Couramment utilisé dans les contextes de voyage. À éviter dans les conversations informelles où des termes plus simples comme 'plan' peuvent suffire. Plus formel que 'emploi du temps'.Commonly used in travel contexts. Avoid in casual conversations where simpler terms like 'plan' may suffice. More formal than 'schedule'.Utilisé dans des contextes formels et informels, 'programme' peut faire référence à un logiciel ou à un calendrier d'événements. Dans des contextes informels, il peut impliquer le codage ou la création de logiciels.Used in both formal and informal contexts, 'program' can refer to software or a schedule of events. In informal settings, it may imply coding or creating software.Utilisé pour faire référence à un calendrier d'événements ou d'activités. À éviter dans les conversations très informelles ; utilisez plutôt 'plan' ou 'agenda'.Used to refer to a timetable for events or activities. Avoid in very casual conversations; instead use 'plan' or 'agenda'.Utilisez 'emploi du temps' pour les programmes organisés, en particulier dans les écoles et les transports. Évitez dans les contextes informels où 'programme' ou 'horaire' pourrait être plus courant.Use 'timetable' for organized schedules, especially in schools and transport. Avoid in casual contexts where 'schedule' might be more common.

Vois-le dans de vrais extraits

Agenda
Program
Schedule

Questions fréquentes : Agenda vs Itinerary vs Program vs Schedule vs Timetable

Quelle est la différence entre Agenda, Itinerary, Program, Schedule et Timetable ?

Agenda: A list of things to do or discuss. Itinerary: A plan for a journey, including details about the places to visit. Program: A set of instructions that tells a computer what to do. Schedule: A plan of when events will happen. Timetable: A schedule showing when things happen.

Lequel est le plus avancé : Agenda, Itinerary, Program, Schedule et Timetable ?

Agenda est le niveau le plus élevé, à B2, sur l'échelle CEFR.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Agenda: The agenda for the meeting includes a discussion on the new marketing strategy. Itinerary: Please send me your itinerary for the business trip next week. Program: I have to write a program for my computer science class. Schedule: I need to check my schedule for any appointments today. Timetable: The school’s timetable shows all the classes for each day.

Puis-je utiliser Agenda, Itinerary, Program, Schedule et Timetable de façon interchangeable ?

Pas toujours. Agenda, Itinerary, Program, Schedule et Timetable sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées