Account vs That testimony from those people
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Account
Top 1000 (très courant)B1noun
That testimony from those people
Top 5000 (assez courant)
Le plus courant: Account
| Account | That testimony from those people | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/əˈkaʊnt/"]/🇺🇸 /["/əˈkaʊnt/"]/ | 🇬🇧 //ðæt ˈtɛstəˌmoʊni frəm ðoʊz ˈpiːpəl//🇺🇸 //ðæt ˈtɛstəˌmoʊni frəm ðoʊz ˈpipəl// |
| Sens | A record of money or information. | the statement given by those people |
| Exemple | I need to check my bank account to see how much money I have. | The judge considered *that testimony from those people* very carefully. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 1000 (très courant) | Top 5000 (assez courant) |
| Niveau CEFR | B1 | - |
| Nature grammaticale | noun | |
| Collocations | bank, building-society, checking, have, hold, close, number, holder, balance, account at, account with, expense, charge, credit, have, create, open, on account, account at, account with, brief, short, blow-by-blow, give (somebody), offer, provide (somebody with), in an/the account, by all accounts, by somebody’s own account, brief, short, blow-by-blow, give (somebody), offer, provide (somebody with), in an/the account, by all accounts, by somebody’s own account, profit and loss account, accounts payable, accounts receivable, do, keep, audit, be in order, account book, account balance, expense, charge, credit, have, create, open, on account, account at, account with | give testimony from, provide testimony from, hear testimony from |
| Antonymes | debt, deficit | - |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'account for' which means to explain., Using 'account' as a verb without 'for'., Saying 'the account of' instead of 'the account for'. | Mistakenly using 'those testimony' instead of 'that testimony', Confusing 'testimony' with 'testamonial', Using 'that' instead of 'this' in close contexts |
| Notes d'usage | Use 'account' in business or financial contexts. It’s appropriate when talking about finances, banking, or storytelling. Avoid using in casual conversations unless relevant. | Used in discussions or legal contexts. Avoid using in casual conversation. This phrase can imply the importance of the people's statements. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Account vs That testimony from those people
Quelle est la différence entre Account et That testimony from those people ?
Account: A record of money or information. That testimony from those people: the statement given by those people
Lequel est le plus courant : Account et That testimony from those people ?
Account est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Account: I need to check my bank account to see how much money I have. That testimony from those people: The judge considered *that testimony from those people* very carefully.
Puis-je utiliser Account et That testimony from those people de façon interchangeable ?
Pas toujours. Account et That testimony from those people sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.