Share the load در برابر Support

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Share the load

2000 برتر (رایج)

Support

1000 برتر (بسیار رایج)A2verb
رایج‌ترین: Support
 Share the loadSupport
تلفظ🇬🇧 //ʃɛə ðə ləʊd//🇺🇸 //ʃɛr ðə loʊd//🇬🇧 /["/səˈpɔːt/","/səˈpɔːts/","/səˈpɔːtɪd/","/səˈpɔːtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/səˈpɔːrt/","/səˈpɔːrts/","/səˈpɔːrtɪd/","/səˈpɔːrtɪŋ/"]/
معنابه کسی در کار یا مسئولیت‌هایش کمک کردن.Help someone with their work or responsibilities.کمک کردن یا یاری رسوندن.To give help or assistance.
مثالIn our project, it's important to share the load so everyone contributes equally.I want to support my friends in their endeavors.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFR-A2
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاshare the burden, share responsibilities, share tasks, share resources, share the journeyoverwhelmingly, fervently, fully, agree to, pledge to, promise to, in, be well supported, be widely supported, support and encourage somebody/​something, overwhelmingly, fervently, fully, agree to, pledge to, promise to, in, be well supported, be widely supported, support and encourage somebody/​something, financially, generously, partially, help (to), through, financially, generously, partially, help (to), through, strongly, weakly, adequately, appear to, seem to, tend to, be supported by data, be supported by evidence, be well supported
متضادها-oppose, hinder, neglect
اشتباه‌های رایجUsing in inappropriate contexts, like formal settings., Confusing with 'shoulder the burden'., Not using in plural form when referring to multiple people.Confused with 'supplement', which means to add to something., Using 'support' as a noun without clarification (e.g. 'She gave support' is vague)., Mixing up 'support' and 'oppose'.
نکته‌های کاربردمعمولاً در زمینه‌های کار تیمی استفاده می‌شود. هم برای انگلیسی گفتاری و هم نوشتاری مناسب است. در اسناد رسمی از آن اجتناب کنید.Commonly used in teamwork contexts. Suitable for both spoken and written English. Avoid in formal documents.این کلمه رو میشه تو موقعیت‌های مختلفی استفاده کرد، مثلاً حمایت عاطفی، کمک مالی، یا حمایت از یه هدف. هم تو صحبت‌های خودمونی و هم رسمی مناسبه.This word can be used in many contexts like emotional support, financial help, or supporting a cause. It's appropriate in both casual and formal contexts.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Share the load

پرسش‌های پرتکرار: Share the load در برابر Support

تفاوت Share the load و Support چیست؟

Share the load: Help someone with their work or responsibilities. Support: To give help or assistance.

کدام رایج‌تر است: Share the load و Support؟

Support در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Share the load: In our project, it's important to share the load so everyone contributes equally. Support: I want to support my friends in their endeavors.

آیا می‌توانم Share the load و Support را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Share the load و Support به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط