Reverse در برابر Turn around

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Reverse

2000 برتر (رایج)C1verb

Turn around

2000 برتر (رایج)
 ReverseTurn around
تلفظ🇬🇧 /["/rɪˈvɜːs/","/rɪˈvɜːsɪz/","/rɪˈvɜːst/","/rɪˈvɜːsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈvɜːrs/","/rɪˈvɜːrsɪz/","/rɪˈvɜːrst/","/rɪˈvɜːrsɪŋ/"]/🇬🇧 //tɜːn əˈraʊnd//🇺🇸 //tɜrn əˈraʊnd//
معناتغییر چیزی به حالت قبلی خود.To change something to go back to the way it was before.جهت را عوض کردن و رو به جهت مخالف قرار گرفتن.To change direction and face the opposite way.
مثالTo reverse the decision, the committee held an urgent meeting.He had to turn around when he realized he forgot his wallet.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFRC1-
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاdramatically, completely, exactly, seek to, try to, fail to, dramatically, completely, exactly, seek to, try to, fail to, slowly, in, out, into, out ofturn around quickly, turn around a situation, turn around and face
متضادهاforward, advance-
اشتباه‌های رایجConfused with 'inverse' which means opposite in mathematics., Using 'reverse' as a noun instead of a verb., Not using the correct tense; for example, saying 'reversed' instead of 'reverse' in present tense.Using 'turn' without 'around'., Confusing 'turn around' with 'turn on'., Using it incorrectly in non-physical contexts.
نکته‌های کاربرداز 'معکوس کردن' در مکالمات روزمره و نوشتار رسمی هنگام بحث درباره تغییر جهت یا ترتیب استفاده کنید. در محیط‌های غیررسمی یا زمانی که به تغییرات غیر فیزیکی اشاره می‌کنید، از آن پرهیز کنید.Use 'reverse' in both everyday conversation and formal writing when discussing changing direction or order. Avoid in overly casual settings or when referring to non-physical changes.از «برگشتن» برای نشان دادن چرخش فیزیکی یا تغییر موقعیت استفاده کنید. در متن‌های خیلی رسمی از آن اجتناب کنید؛ بیشتر برای مکالمات روزمره مناسب است.Use 'turn around' to indicate physically rotating or changing one's position. Avoid it in very formal contexts; it's more suitable for everyday conversation.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Turn around

پرسش‌های پرتکرار: Reverse در برابر Turn around

تفاوت Reverse و Turn around چیست؟

Reverse: To change something to go back to the way it was before. Turn around: To change direction and face the opposite way.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Reverse: To reverse the decision, the committee held an urgent meeting. Turn around: He had to turn around when he realized he forgot his wallet.

آیا می‌توانم Reverse و Turn around را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Reverse و Turn around به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.