معنی به فارسی

B2verb2K

فاش کردن

UK//rɪˈviːl//US//rɪˈviːl//

معنی Reveal

به اطلاع رساندن چیزی که قبلاً مخفی یا ناشناخته بود.

In simple words: To show something that was hidden.

نشان دادن چیزی که پنهان بود.

Reveal در یک جمله

چطور از Reveal استفاده کنیم

از 'فاش کردن' در زمینه‌های کشف اطلاعات، اسرار یا بینش‌های جدید استفاده کنید. مناسب برای موقعیت‌های رسمی و غیررسمی.

Grammar pattern

reveal + object

Memory hint

Think of revealing a secret like pulling back a curtain to show what's behind.

واژه‌های مرتبط

Collocations with Reveal

  • reveal a secret
  • reveal the truth
  • reveal information
  • reveal findings

Synonyms for Reveal

Opposites of Reveal

Common mistakes with Reveal

  • Confused with 'reveal' vs 'disclose'. 'Reveal' implies showing something hidden, while 'disclose' implies make known.
  • Incorrectly using 'reveal' with an implied object. Must specify what is being revealed.
  • Overusing in casual contexts where simpler words like 'show' may be more appropriate.

Compare Reveal with Disclose, Expose, Show, Unveil

Reveal appears in

More words like Reveal

مردم این‌ها را هم جستجو می‌کنند

  • Reveal جمله با
  • Reveal معنی
  • Reveal یعنی چه
  • Reveal به فارسی
  • Reveal تلفظ
  • Reveal جمله برای
  • Reveal به انگلیسی
  • ترجمه Reveal

پرسش‌های پرتکرار درباره Reveal

Reveal یعنی چه؟

نشان دادن چیزی که پنهان بود.

معنی Reveal به فارسی چیست؟

نشان دادن چیزی که پنهان بود.

تعریف Reveal چیست؟

به اطلاع رساندن چیزی که قبلاً مخفی یا ناشناخته بود.

چطور از Reveal در یک جمله استفاده کنیم؟

The magician will reveal his trick at the end of the show.

می‌توانی مثال دیگری از Reveal بزنی؟

She decided to reveal the truth about the incident to her friends.

مترادف‌های Reveal چیست؟

گزینه‌های رایج شامل disclose, uncover, expose, show, unveil است.

متضاد Reveal چیست؟

معناهای مخالف شامل conceal, hide, suppress است.

چه واژه‌هایی با Reveal می‌آیند؟

معمولاً با reveal a secret, reveal the truth, reveal information, reveal findings همراه می‌شود.

اشتباه‌های رایج هنگام استفاده از Reveal چیست؟

Confused with 'reveal' vs 'disclose'. 'Reveal' implies showing something hidden, while 'disclose' implies make known. Incorrectly using 'reveal' with an implied object. Must specify what is being revealed. Overusing in casual contexts where simpler words like 'show' may be more appropriate.

Reveal چطور تلفظ می‌شود؟

US: //rɪˈviːl//, UK: //rɪˈviːl//. برای شنیدن تلفظ بومی به صدای بالا گوش بده.

چه زمانی باید از Reveal استفاده کنم؟

از 'فاش کردن' در زمینه‌های کشف اطلاعات، اسرار یا بینش‌های جدید استفاده کنید. مناسب برای موقعیت‌های رسمی و غیررسمی.

سطح CEFR برای Reveal چیست؟

"Reveal" در سطح B2 از مقیاس CEFR قرار دارد.