My wife در برابر Partner در برابر Spouse

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

My wife

2000 برتر (رایج)

Partner

1000 برتر (بسیار رایج)A1noun

Spouse

3000 برتر (رایج)C1noun
رایج‌ترین: Partner
 My wifePartnerSpouse
تلفظ🇬🇧 //maɪ waɪf//🇺🇸 //maɪ waɪf//🇬🇧 /["/ˈpɑːtnə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈpɑːrtnər/"]/🇬🇧 //spaʊs//🇺🇸 //spaʊs//
معناکسی که با او ازدواج کرده‌اید و زن است.A person you are married to who is female.کسی که باهاش کار می‌کنی یا چیزی رو شریک هستی.A person you work or share something with.شوهر یا همسر یک فرد.A person's husband or wife.
مثالMy wife loves to cook Italian food.She is my dance partner for the recital.She introduced her spouse to her friends at the party.
سطح زبانیخنثیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)3000 برتر (رایج)
سطح CEFR-A1C1
نقش دستوریnounnoun
هم‌آیی‌هاsupport my wife, love my wife, trust my wifebridge, doubles, tennis, choose, find, change, former, one-time, dominant, have, seek, find, full, equal, active, make somebody, find, seek, company, institution, organization, partner in, biggest, main, principal, partner inlife partner, marital spouse, spousal support
متضادهاmy husband, my partnerenemy, opponent, rivalstranger, enemy, single
اشتباه‌های رایجUsing 'my wife' in a formal context without knowing the audience., Assuming everyone uses 'wife' to refer to a heterosexual marriage., Confusing the term with 'partner', which can imply non-married relationships.Confusing 'partner' with 'spouse' when only referring to a romantic context., Using 'partner' in singular form without specifying an activity or relationship., Overusing 'partner' when the context calls for specific roles like 'employee' or 'colleague'.Using 'spouse' for a partner in a non-marital relationship., Confusing 'spouse' with 'partner,' which can refer to various types of relationships., Not using it in an appropriate formal context.
نکته‌های کاربرددر مکالمات شخصی استفاده می‌شود؛ هنگام صحبت در مورد خانواده، تفاوت‌های فرهنگی مربوط به نقش‌های جنسیتی را در نظر بگیرید.Used in personal conversations; consider cultural differences regarding gender roles when discussing family.«شریک» رو هم تو موقعیت‌های شخصی و هم کاری می‌تونی استفاده کنی. هم برای توصیف رابطه عاشقانه و هم همکاری‌های تجاری مناسبه. تو موقعیت‌های خیلی رسمی بهتره ازش استفاده نکنی و به جاش از «همکار» یا «همراه» استفاده کنی.Use 'partner' in both personal and professional contexts. It is appropriate to describe a romantic relationship as well as business collaborations. Avoid using it in very formal situations where 'associate' might be better.برای اشاره به شریک زندگی در ازدواج استفاده می‌شود. در موقعیت‌های رسمی رایج‌تر است؛ در محیط‌های غیررسمی معمولاً از 'شوهر' یا 'همسر' استفاده می‌شود.Used to refer to a partner in marriage. More common in formal contexts; in casual settings, 'husband' or 'wife' is often used instead.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

My wife
Partner

پرسش‌های پرتکرار: My wife در برابر Partner در برابر Spouse

تفاوت My wife،‏ Partner، و Spouse چیست؟

My wife: A person you are married to who is female. Partner: A person you work or share something with. Spouse: A person's husband or wife.

کدام رایج‌تر است: My wife،‏ Partner، و Spouse؟

Partner در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

کدام پیشرفته‌تر است: My wife،‏ Partner، و Spouse؟

Spouse بالاترین سطح است، یعنی C1، در مقیاس CEFR.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

My wife: My wife loves to cook Italian food. Partner: She is my dance partner for the recital. Spouse: She introduced her spouse to her friends at the party.

آیا می‌توانم My wife،‏ Partner، و Spouse را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. My wife،‏ Partner، و Spouse به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.