Intention در برابر Objective

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Intention

2000 برتر (رایج)B1noun

Objective

2000 برتر (رایج)B2noun
 IntentionObjective
تلفظ🇬🇧 /["/ɪnˈtenʃn/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈtenʃn/"]/🇬🇧 /["/əbˈdʒektɪv/"]/🇺🇸 /["/əbˈdʒektɪv/"]/
معناWhat you plan to do.Something that is based on facts and not influenced by feelings.
مثالShe always follows her intention to help others in need.The main objective of the project is to improve customer satisfaction.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFRB1B2
نقش دستوریnounnoun
هم‌آیی‌هاoriginal, declared, stated, have, announce, declare, with an/​the intention of, intention behind, intention by, the best intentions, good intentions, have every intention of doing somethingfirst, key, main, have, accomplish, achieve, in an/​the objective, objective of
متضادهاunintended, accidental, randomsubjective, biased, personal
اشتباه‌های رایجConfusing 'intention' with 'attention'., Saying 'intention to do' instead of 'intention of doing'., Using it without a verb after it.Confused with 'subjective' — remember 'objective' means based on facts., Using it to describe personal beliefs or feelings., Mistaking it as a noun rather than primarily an adjective.
نکته‌های کاربردUse 'intention' when discussing plans or goals. It's appropriate in most situations, but more formal than casual conversation. Avoid in slang-heavy contexts.Use 'objective' when talking about decisions, assessments, or statements that are not biased. In contrast, avoid it when discussing personal feelings or subjective opinions.

پرسش‌های پرتکرار: Intention در برابر Objective

تفاوت Intention و Objective چیست؟

Intention: What you plan to do. Objective: Something that is based on facts and not influenced by feelings.

آیا Intention و Objective هم‌سطح CEFR هستند؟

Intention: B1, Objective: B2 بر اساس مقیاس CEFR.

آیا می‌توانم Intention و Objective را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Intention و Objective به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط