Fortune در برابر That's a king's ransom

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Fortune

1000 برتر (بسیار رایج)B2noun

That's a king's ransom

بیش از 10000 (کمتر رایج)
رایج‌ترین: Fortune
 FortuneThat's a king's ransom
تلفظ🇬🇧 /["/ˈfɔːtʃuːn/"]/🇺🇸 /["/ˈfɔːrtʃən/"]/🇬🇧 //ðæts ə kɪŋz ˈrænsəm//🇺🇸 //ðæts ə kɪŋz ˈrænsəm//
معناپول زیاد یا شانس خوب.A lot of money or good luck.مقدار پول خیلی زیاد.An extremely large amount of money.
مثالShe decided to test her fortune by playing the lottery.The painting sold for a king's ransom at the auction.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)بیش از 10000 (کمتر رایج)
سطح CEFRB2-
نقش دستوریnoun
هم‌آیی‌هاconsiderable, enormous, great, accumulate, acquire, amass, hunter, fortune from, fortune in, fortune on, fame and fortune, heir to a fortune, heiress to a fortune, good, bad, ill, piece, stroke, have, bring (somebody), be on somebody’s side, favour/​favor somebody, smile on somebody, as good fortune would have it, a change in fortune, a change of fortune, declining, flagging, changing, boost, improve, revive, change, fluctuate, improve, a reversal of fortune, a reversal of fortunes, read, tell, teller, tellingpay a king's ransom, cost a king's ransom, worth a king's ransom
متضادهاpoverty, misfortune-
اشتباه‌های رایجConfused with 'fortuitous' — relates to chance, not wealth., Placing 'a' before 'fortune' when referencing large amounts, e.g., 'a fortune' not 'fortune'.Confused with 'king's fortune' - it's specifically a 'ransom'., Used incorrectly for small amounts of money.
نکته‌های کاربرددر زمینه‌های مربوط به ثروت یا شانس استفاده می‌شود. معمولاً در مکالمات رسمی تجاری استفاده نمی‌شود.Used in contexts related to wealth or luck. Not typically used in formal business conversations.برای توصیف چیزی که خیلی گرونه استفاده میشه. هم تو موقعیت‌های رسمی و هم غیررسمی کاربرد داره.Used to describe something very expensive. Can be used in both formal and informal contexts.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

That's a king's ransom

پرسش‌های پرتکرار: Fortune در برابر That's a king's ransom

تفاوت Fortune و That's a king's ransom چیست؟

Fortune: A lot of money or good luck. That's a king's ransom: An extremely large amount of money.

کدام رایج‌تر است: Fortune و That's a king's ransom؟

Fortune در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Fortune: She decided to test her fortune by playing the lottery. That's a king's ransom: The painting sold for a king's ransom at the auction.

آیا می‌توانم Fortune و That's a king's ransom را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Fortune و That's a king's ransom به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط