Don't go در برابر Hold on در برابر Remain در برابر Stay در برابر Stop

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Don't go

1000 برتر (بسیار رایج)

Hold on

2000 برتر (رایج)

Remain

1000 برتر (بسیار رایج)B1

Stay

1000 برتر (بسیار رایج)A1verb

Stop

1000 برتر (بسیار رایج)A1verb
 Don't goHold onRemainStayStop
تلفظ🇬🇧 //dəʊnt ɡəʊ//🇺🇸 //doʊnt ɡoʊ//🇬🇧 //həʊld ɒn//🇺🇸 //hoʊld ɑn//🇬🇧 /["/rɪˈmeɪn/","/rɪˈmeɪnz/","/rɪˈmeɪnd/","/rɪˈmeɪnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈmeɪn/","/rɪˈmeɪnz/","/rɪˈmeɪnd/","/rɪˈmeɪnɪŋ/"]/🇬🇧 /["/steɪ/","/steɪz/","/steɪd/","/ˈsteɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/steɪ/","/steɪz/","/steɪd/","/ˈsteɪɪŋ/"]/🇬🇧 /["/stɒp/","/stɒps/","/stɒpt/","/ˈstɒpɪŋ/"]/🇺🇸 /["/stɑːp/","/stɑːps/","/stɑːpt/","/ˈstɑːpɪŋ/"]/
معنانرو.Do not leave.یه لحظه صبر کنWait a momentدر یک جا یا وضعیت ثابت ماندن.To stay in the same place or condition.در یک جا ماندن یا ترک نکردنto remain in a place or not leaveدیگه حرکت نکردن یا کاری رو انجام ندادن.To not continue moving or doing something.
مثالDon't go without saying goodbye!Please hold on while I check the information.Please remain silent during the presentation.Please stay here until I return.Please stop talking during the movie.
سطح زبانیخنثیخنثیخنثیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)1000 برتر (بسیار رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFR--B1A1A1
نقش دستوریverbverb
هم‌آیی‌هاDon't go away, Don't go too far, Don't go just yethold on a second, hold on tight, hold on the lineremain calm, remain silent, remain in place, remain unchanged, remain focusedbehind, on, on, allow somebody to, can, manage to, at, in, on, a place to stay, a reason to stay, stay and chat, help, etc., behind, on, on, allow somebody to, can, manage to, at, in, on, a place to stay, a reason to stay, stay and chat, help, etc.abruptly, dead, immediately, can, try to, be going to, from, know how to stop, know when to stop, abruptly, dead, immediately, can, try to, be going to, from, know how to stop, know when to stop, abruptly, dead, immediately, can, try to, be going to, from, know how to stop, know when to stop, abruptly, dead, immediately, can, try to, be going to, from, know how to stop, know when to stop
متضادها-rush, hurry, advanceleave, depart, exitleave, depart, gogo, continue, proceed
اشتباه‌های رایجAdding 'to' (e.g., 'Don't go to') when it is not needed., Confusing with 'Don't leave' - both are similar but can have different contexts., Using it in formal situations where a softer tone is needed.Confused with 'hold up' which means to delay, Using it in very formal contexts where 'please wait' is better, Not using it as a standalone phraseConfused with 'stay' - 'remain' feels slightly more formal., Used incorrectly in passive constructions., Misplaced in sentences where a continuous tense is needed.Using 'stay' with an object when it should be intransitive (e.g., saying 'stay the book' instead of 'stay at home'), Mixing up 'stay' with 'wait' when referring to time spent, Confusing 'stay' with 'remain' in contexts where only one fits.'Stop' is sometimes used incorrectly as an adjective (e.g., 'a stop sign')., Confusing 'stop' with 'stopping' when referring to future actions., Using 'stop' in the past tense without 'ed' for things that have already finished.
نکته‌های کاربردبرای توصیه یا هشدار به کسی که نباید جایی را ترک کند استفاده می‌شود. در انگلیسی گفتاری و نوشتاری رایج است، اما بسته به متن می‌تواند غیررسمی تلقی شود.Used to advise or warn someone against leaving a place. Common in both spoken and written English, but can be considered informal depending on context.وقتی از کسی می‌خواهید کمی صبر کند، از «hold on» استفاده کنید. این عبارت در مکالمات روزمره مناسب است اما در موقعیت‌های رسمی‌تر هم می‌توان از آن استفاده کرد. در نوشتار خیلی رسمی از آن اجتناب کنید.Use 'hold on' when asking someone to wait briefly. It's appropriate in casual conversations but can be used in more formal situations as well. Avoid in very formal writing.هم در نوشتار و هم در گفتار انگلیسی می‌توانی از 'remain' استفاده کنی. برای موقعیت‌های رسمی مثل گزارش‌ها یا بحث‌ها مناسب است، اما در مکالمات روزمره هم کاربرد دارد. سعی کن در زبان عامیانه از آن استفاده نکنی چون خیلی رسمی به نظر می‌رسد.Use 'remain' in both written and spoken English. It's suitable for formal contexts, like reports or discussions, but also works in everyday conversation. Avoid using it in casual slang as it sounds too formal.وقتی می‌خواهید بگویید جایی می‌مانید، اغلب به طور موقت، از «ماندن» استفاده کنید. این کلمه هم در موقعیت‌های غیررسمی و هم رسمی کاربرد دارد. از استفاده از آن در نوشتار خیلی رسمی خودداری کنید.Use 'stay' when you want to express remaining somewhere, often temporary. It's versatile for casual and formal contexts. Avoid using it in highly formal writing.وقتی می‌خوای کسی کاری رو تموم کنه از «stop» استفاده کن. خیلی رایجه ولی از «cease» کمتر رسمیه. تو نوشته‌های خیلی رسمی ازش استفاده نکن.Use 'stop' when you want someone to cease an action. It's common in everyday conversation, but it's less formal than 'cease.' Avoid using it in very formal writing.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Don't go
Hold on
Stay

پرسش‌های پرتکرار: Don't go در برابر Hold on در برابر Remain در برابر Stay در برابر Stop

تفاوت Don't go،‏ Hold on،‏ Remain،‏ Stay، و Stop چیست؟

Don't go: Do not leave. Hold on: Wait a moment Remain: To stay in the same place or condition. Stay: to remain in a place or not leave Stop: To not continue moving or doing something.

کدام پیشرفته‌تر است: Don't go،‏ Hold on،‏ Remain،‏ Stay، و Stop؟

Remain بالاترین سطح است، یعنی B1، در مقیاس CEFR.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Don't go: Don't go without saying goodbye! Hold on: Please hold on while I check the information. Remain: Please remain silent during the presentation. Stay: Please stay here until I return. Stop: Please stop talking during the movie.

آیا می‌توانم Don't go،‏ Hold on،‏ Remain،‏ Stay، و Stop را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Don't go،‏ Hold on،‏ Remain،‏ Stay، و Stop به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.