Demand در برابر Need shall drive him

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Demand

1000 برتر (بسیار رایج)B2noun

Need shall drive him

رسمیبیش از 10000 (کمتر رایج)
رسمی‌ترین: Need shall drive himرایج‌ترین: Demand
 DemandNeed shall drive him
تلفظ🇬🇧 /["/dɪˈmɑːnd/"]/🇺🇸 /["/dɪˈmænd/"]/🇬🇧 //niːd ʃæl draɪv hɪm//🇺🇸 //nid ʃæl draɪv hɪm//
معنابا قاطعیت چیزی را خواستن.To ask for something forcefully.چیزی که باید انجام شود یا مورد نیاز است.Something that must be done or required.
مثالThe demand for organic food has been steadily increasing over the past few years.His strong desire to succeed is a need shall drive him.
سطح زبانیخنثیرسمی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)بیش از 10000 (کمتر رایج)
سطح CEFRB2-
نقش دستوریnoun
هم‌آیی‌هاlegitimate, realistic, reasonable, issue, make, present, on demand, demand for, demand from, considerable, enormous, excessive, impose, make, place, demand on, demand upon, big, buoyant, considerable, level, accommodate, cope with, fulfil/​fulfill, grow, increase, rise, in demand, demand among, demand for, supply and demandthe need to act, a strong need, urgent need, need for change, need arises
متضادهاsurrender, yield, give-
اشتباه‌های رایجConfused with 'require' — 'demand' is stronger than 'require'., Using 'demand' without an object — it needs something to demand., Mixing it up with 'request' — 'request' is more polite.Using 'need' as a noun incorrectly, confusing it with 'needful'., Confusing with 'shall' to indicate mere intention rather than necessity., Using 'need' in plural forms, which is uncommon.
نکته‌های کاربردوقتی چیزی را با فوریت یا اختیار می‌خواهید از «demand» استفاده کنید. این کلمه خنثی است اما در موقعیت‌های غیررسمی می‌تواند پرخاشگرانه تلقی شود. از آن در هنگام درخواست‌های مؤدبانه خودداری کنید.Use 'demand' when you want something with urgency or authority. It's neutral but can be seen as aggressive in casual situations. Avoid using it when making polite requests.در زمینه‌های رسمی برای بیان ضرورت استفاده می‌شود؛ ممکن است در مکالمات روزمره خیلی قوی به نظر برسد. اغلب در متون حقوقی یا فلسفی یافت می‌شود.Used in formal contexts to express necessity; may sound too strong in casual conversation. Often found in legal or philosophical texts.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Demand
Need shall drive him

پرسش‌های پرتکرار: Demand در برابر Need shall drive him

تفاوت Demand و Need shall drive him چیست؟

Demand: To ask for something forcefully. Need shall drive him: Something that must be done or required.

کدام رسمی‌تر است: Demand و Need shall drive him؟

Need shall drive him رسمی‌ترین آن‌هاست.

کدام رایج‌تر است: Demand و Need shall drive him؟

Demand در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Demand: The demand for organic food has been steadily increasing over the past few years. Need shall drive him: His strong desire to succeed is a need shall drive him.

آیا می‌توانم Demand و Need shall drive him را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Demand و Need shall drive him به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط