Delicate در برابر Fragile در برابر This feels kind of flimsy

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Delicate

2000 برتر (رایج)C1adjective

Fragile

2000 برتر (رایج)C1adjective

This feels kind of flimsy

2000 برتر (رایج)
 DelicateFragileThis feels kind of flimsy
تلفظ🇬🇧 /["/ˈdelɪkət/"]/🇺🇸 /["/ˈdelɪkət/"]/🇬🇧 //ˈfrædʒ.aɪl//🇺🇸 //ˈfrædʒaɪl//🇬🇧 //ðɪs fiːlz kaɪnd əv ˈflɪm.zi//🇺🇸 //ðɪs filz kaɪnd ʌv ˈflɪm.zi//
معنابه راحتی شکسته یا آسیب‌پذیر؛ شکننده.Easily broken or damaged; fragile.راحت می‌شکنه یا آسیب می‌بینه.Easily broken or damaged.این ضعیف یا محکم نیست.This feels weak or not strong.
مثالThe delicate porcelain vase shattered when it fell from the shelf.The fragile vase shattered into pieces when it fell off the shelf.This feels kind of flimsy for a rainy day.
سطح زبانیخنثیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFRC1C1-
نقش دستوریadjectiveadjective
هم‌آیی‌هاbe, feel, look, extremely, fairly, very, be, feel, look, extremely, fairly, very, be, feel, look, extremely, fairly, very, be, feel, look, extremely, fairly, very, be, feel, look, extremely, fairly, very, be, feel, look, extremely, fairly, veryfragile glass, fragile state, fragile peacefeel kind of flimsy, build something flimsy, make a flimsy excuse
متضادهاsturdy, robust, strongsturdy, durable, strong-
اشتباه‌های رایجConfused with 'delicious' — they sound similar but have different meanings., Using 'delicate' to describe something strong or resilient., Omitting context; remember 'delicate' usually refers to physical or emotional sensitivity.Confused with 'fragility' which is the noun form., Overly general use; 'fragile' should be specific, not applied to strong or resistant items., Using 'fragile' to describe abstract concepts without clarity.Confusing 'flimsy' with 'firm', Overusing 'kind of' in formal situations, Not recognizing 'flimsy' can describe ideas or arguments as well
نکته‌های کاربرداز 'حساس' برای توصیف چیزهایی که نیاز به مراقبت دارند، مانند چینی‌های ظریف یا احساسات شکننده استفاده کنید. معمولاً در زمینه‌های مختلف مناسب است اما از استفاده در گفتار خیلی غیررسمی خودداری کنید.Use 'delicate' to describe things that require careful handling, like fine china or fragile emotions. It’s generally appropriate in a variety of contexts but avoid using it in overly casual speech.معمولاً برای توصیف چیزهای ظریف به کار می‌ره. گاهی اوقات می‌تونه به آسیب‌پذیری احساسی هم اشاره کنه. تو موقعیت‌های خودمونی یا عامیانه زیاد استفاده نمی‌شه.Used to describe objects that are delicate. In more emotional contexts, can denote vulnerability. Avoid in informal or slang settings.برای ابراز شک و تردید دربارهٔ قدرت یا قابلیت اعتماد چیزی استفاده می‌شه. معمولاً در موقعیت‌های غیررسمی به کار می‌ره.Used to express doubt about the strength or reliability of something. Often applied in informal contexts.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Delicate
Fragile
This feels kind of flimsy

پرسش‌های پرتکرار: Delicate در برابر Fragile در برابر This feels kind of flimsy

تفاوت Delicate،‏ Fragile، و This feels kind of flimsy چیست؟

Delicate: Easily broken or damaged; fragile. Fragile: Easily broken or damaged. This feels kind of flimsy: This feels weak or not strong.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Delicate: The delicate porcelain vase shattered when it fell from the shelf. Fragile: The fragile vase shattered into pieces when it fell off the shelf. This feels kind of flimsy: This feels kind of flimsy for a rainy day.

آیا می‌توانم Delicate،‏ Fragile، و This feels kind of flimsy را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Delicate،‏ Fragile، و This feels kind of flimsy به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط