Chilly در برابر Cool در برابر Crisp

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Chilly

2000 برتر (رایج)

Cool

غیررسمی1000 برتر (بسیار رایج)A1adjective

Crisp

3000 برتر (رایج)
رایج‌ترین: Cool
 ChillyCoolCrisp
تلفظ🇬🇧 //ˈtʃɪli//🇺🇸 //ˈtʃɪli//🇬🇧 /["/kuːl/"]/🇺🇸 /["/kuːl/"]/🇬🇧 //krɪsp//🇺🇸 //krɪsp//
معناکلمه‌ای برای توصیف هوای خیلی خنک یا سرد.A word to describe very cool or cold weather.چیزی که خوب یا قابل توجه است.Something that is good or impressive.خوش‌فرم و سفت، یا تازه و شفاف.Nice and firm, or fresh and clear.
مثالIt was a chilly morning, and I needed my coat.The weather is really cool today.The salad was fresh with crisp lettuce leaves.
سطح زبانیخنثیغیررسمیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)3000 برتر (رایج)
سطح CEFR-A1-
نقش دستوریadjective
هم‌آیی‌هاchilly weather, chilly breeze, chilly nightbe, feel, look, very, a little, slightly, be, look, sound, extremely, fairly, very, be, look, sound, extremely, fairly, very, appear, be, look, very, pretty, about, with, cool, calm and collected, act, appear, be, distinctly, very, rather, about, towards/​toward, appear, be, look, very, pretty, about, with, cool, calm and collectedcrisp texture, crisp sound, crisp air, crisp edges, crisp winter morning
متضادهاwarm, hot, toastyuncool, boring, uninterestingsoft, soggy, bland
اشتباه‌های رایجConfused with 'cool' – 'chilly' is colder than 'cool'., Using 'chilly' to describe things other than temperature, like emotions., Incorrectly capitalizing 'Chilly' when describing the weather.Using 'cool' to describe temperatures or weather instead of mood or style., Confusing 'cool' with 'great' in contexts where a specific feeling is implied., Overusing 'cool' in formal or academic situations where more precise vocabulary is needed.Confused with 'crisped', the past tense form., Using 'crisp' to describe soft or mushy items., Confusing 'crisp' with 'crisper', which refers to a storage compartment.
نکته‌های کاربرداز «chilly» برای توصیف سرمای ناخوشایند، که اغلب مربوط به آب و هوا است، استفاده کنید. این کلمه مودبانه و مناسب اکثر موقعیت‌ها است، اما برای سرمای شدید استفاده نمی‌شود.Use 'chilly' to describe uncomfortable coolness, often related to weather. It is polite and suitable in most contexts, but not used for extreme cold.از 'خنک' برای توصیف چیزهایی که شیک یا قابل تحسین هستند استفاده کنید. این واژه خیلی غیررسمی است، بنابراین در نوشتار یا مکالمات رسمی از آن پرهیز کنید. در برخی زمینه‌ها می‌تواند به آرامش نیز اشاره کند.Use 'cool' to describe things that are stylish or admirable. It's very informal, so avoid it in formal writing or conversations. Can imply calmness in some contexts.از «ترد» برای توصیف غذاهایی که سفت و تازه هستند، مانند سیب یا چیپس، استفاده کنید. همچنین می‌تواند صداها یا تصاویر واضح و روشن را توصیف کند. از استفاده در زمینه‌های بیش از حد رسمی خودداری کنید.Use 'crisp' to describe food that is firm and fresh, like apples or chips. It can also describe clear and bright sounds or images. Avoid using in overly formal contexts.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Chilly
Cool
Crisp

پرسش‌های پرتکرار: Chilly در برابر Cool در برابر Crisp

تفاوت Chilly،‏ Cool، و Crisp چیست؟

Chilly: A word to describe very cool or cold weather. Cool: Something that is good or impressive. Crisp: Nice and firm, or fresh and clear.

کدام رایج‌تر است: Chilly،‏ Cool، و Crisp؟

Cool در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Chilly: It was a chilly morning, and I needed my coat. Cool: The weather is really cool today. Crisp: The salad was fresh with crisp lettuce leaves.

آیا می‌توانم Chilly،‏ Cool، و Crisp را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Chilly،‏ Cool، و Crisp به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط