Bring در برابر Look you get him in there

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Bring

1000 برتر (بسیار رایج)A1verb

Look you get him in there

غیررسمی5000 برتر (نسبتاً رایج)
رسمی‌ترین: Bringرایج‌ترین: Bring
 BringLook you get him in there
تلفظ🇬🇧 /["/brɪŋ/","/brɪŋz/","/brɔːt/","/ˈbrɪŋɪŋ/"]/🇺🇸 /["/brɪŋ/","/brɪŋz/","/brɔːt/","/ˈbrɪŋɪŋ/"]/🇬🇧 //lʊk juː ɡɛt hɪm ɪn ðeə//🇺🇸 //lʊk ju ɡɛt hɪm ɪn ðɛr//
معناچیزی را به مکانی حمل کردن.To carry something to a place.این یعنی کمک کنی کسی وارد یه جایی بشه.This means to help someone enter a place.
مثالPlease bring your books to class tomorrow.Look, you get him in there before he changes his mind.
سطح زبانیخنثیغیررسمی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)5000 برتر (نسبتاً رایج)
سطح CEFRA1-
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاbring a gift, bring it back, bring to mindget someone in, look at someone, get inside, get him settled, help someone enter
متضادهاtake-
اشتباه‌های رایجConfused with 'take' — remember 'bring' is to the speaker's location, 'take' is away from it., Using 'bring' with uncountable nouns incorrectly, like 'bring water' instead of 'bring a bottle of water.'Confusing 'look you' with 'look at you'., 'Get him' often mistakenly refers only to physical retrieval., Using 'get' in a formal situation, where 'help' might be better.
نکته‌های کاربردوقتی درباره جابجایی چیزی از مکانی به مکانی دیگر که گوینده در آنجا حضور دارد صحبت می‌کنید، از «bring» استفاده کنید. از استفاده از آن زمانی که شیء از نظر فیزیکی جابجا نمی‌شود، خودداری کنید.Use 'bring' when you are talking about moving something from one place to another where the speaker is. Avoid using it when the object is not physically moving.وقتی از کسی می‌خوای که ورود رو براش راحت کنه، معمولاً غیررسمی استفاده می‌شه. تو موقعیت‌های رسمی استفاده نکن.Use this when asking someone to facilitate entry, often informal. Avoid in formal contexts.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Bring
Look you get him in there

پرسش‌های پرتکرار: Bring در برابر Look you get him in there

تفاوت Bring و Look you get him in there چیست؟

Bring: To carry something to a place. Look you get him in there: This means to help someone enter a place.

کدام رسمی‌تر است: Bring و Look you get him in there؟

Bring رسمی‌ترین آن‌هاست.

کدام رایج‌تر است: Bring و Look you get him in there؟

Bring در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Bring: Please bring your books to class tomorrow. Look you get him in there: Look, you get him in there before he changes his mind.

آیا می‌توانم Bring و Look you get him in there را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Bring و Look you get him in there به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط