Break your balls در برابر Struggle

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Break your balls

عامیانهبیش از 10000 (کمتر رایج)

Struggle

1000 برتر (بسیار رایج)B2verb
رسمی‌ترین: Struggleرایج‌ترین: Struggle
 Break your ballsStruggle
تلفظ🇬🇧 //breɪk jɔː bɔːlz//🇺🇸 //breɪk jʊr bɔlz//🇬🇧 /["/ˈstrʌɡl/","/ˈstrʌɡlz/","/ˈstrʌɡld/","/ˈstrʌɡlɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈstrʌɡl/","/ˈstrʌɡlz/","/ˈstrʌɡld/","/ˈstrʌɡlɪŋ/"]/
معناخیلی سخت کار کردن یا با یک وضعیت سخت مواجه شدن.To work really hard or face a tough situation.سخت تلاش کردن برای انجام کاری دشوار.To try hard to do something difficult.
مثالI had to break my balls to finish the project on time.She had to struggle through the difficult exam to pass her class.
سطح زبانیعامیانهخنثی
میزان رواجبیش از 10000 (کمتر رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFR-B2
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاbreak your balls at work, break your balls for success, break your balls in the gymdesperately, hard, manfully, have to, against, along, down, struggle to your feet, badly, really, clearly, through, with, struggle to make ends meet, fiercely, furiously, violently, against, with, struggle free
متضادها-succeed, flourish, thrive
اشتباه‌های رایجConfusing with 'break a leg' which means to wish someone good luck., Using it in formal conversations., Misunderstanding it to mean physically hurting oneself.'Struggled' vs 'struggles' confusion - using the wrong tense., Omitting 'to' when saying what one struggles to do., 'Struggles with' is sometimes mistakenly used with objects instead of actions.
نکته‌های کاربردبه طور غیررسمی بین دوستان استفاده می‌شود؛ ممکن است بی‌ادبانه به نظر برسد. در محیط‌های رسمی اجتناب کنید.Used informally among friends; may be considered crude. Avoid in formal settings.وقتی درباره چالش‌ها یا سختی‌ها، چه فیزیکی و چه ذهنی، صحبت می‌کنید از «struggle» استفاده کنید. این کلمه در بیشتر موقعیت‌ها، از مکالمات معمولی گرفته تا بحث‌های جدی‌تر درباره مسائل، مناسب است.Use 'struggle' when discussing challenges or difficulties, both physically and mentally. It's appropriate in most contexts, from casual conversations to more serious discussions about issues.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Break your balls
Struggle

پرسش‌های پرتکرار: Break your balls در برابر Struggle

تفاوت Break your balls و Struggle چیست؟

Break your balls: To work really hard or face a tough situation. Struggle: To try hard to do something difficult.

کدام رسمی‌تر است: Break your balls و Struggle؟

Struggle رسمی‌ترین آن‌هاست.

کدام رایج‌تر است: Break your balls و Struggle؟

Struggle در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Break your balls: I had to break my balls to finish the project on time. Struggle: She had to struggle through the difficult exam to pass her class.

آیا می‌توانم Break your balls و Struggle را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Break your balls و Struggle به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط